# 科普 | 新加坡特產簡體字，了解一下

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/y20ZV
Published: 2018-07-18
Source: 獅城新聞

文字一直是所有文化的基礎所在。自炎黃時期的倉頡造字到21世紀對簡化漢字的大量使用和推廣，使用華文的各地區人們一直都致力於加強漢字的實用性和美觀性。而新加坡在「發明」簡體字方面也是一直都在付出努力，這使得我們現在使用的簡體字有著東南亞的獨特文化魅力。

這篇由作家張森林所作的有關「新加坡對於簡體字的發明」的文章，以他個人經歷為引，展現這段「發明過程」，以及表達了他的獨特觀點：

我在1968年進入崇福女學校（編者註：後來也招收男生，但校名未改）念小學一年級至六年級畢業時，所學的中文字都是繁體字，一直到中學一年級才開始接觸簡體字。記憶中，新加坡教育部曾經在1969年推出兩百多個簡體字，今天重溫謝世涯老師所寫的《簡體字應用文論集》（1977年出版）一書，才知道那時新加坡人「發明」的簡體字只有78個，它們是：

剎、窗、答、覆、解、留、貌、算、信、要、嘴

（以上11個本地特用的「新加坡自造簡體字」見附表）

![科普 | 新加坡特產簡體字，了解一下](https://www.shicheng.news/images/image/1200/12003182.avif?1589871719)





![科普 | 新加坡特產簡體字，了解一下](https://www.shicheng.news/images/image/1200/12003183.avif?1589871719)





![科普 | 新加坡特產簡體字，了解一下](https://www.shicheng.news/images/image/1200/12003184.avif?1589871719)





檳、撥、場、斗、讀、惡、發、飛、廢、撫、復、綱、關、觀、國、劃、繪、飢、譏、雞、繼、諫、賤、講、驕、經、頸、覺、開、褲、來、覽、纜、麗、練、賣、潑、錢、讓、賽、繩、獅、識、贖、肅、歲、台、鐵、團、無、蕪、線、蕭、簫、續、亞、驗、藥、譯、議、雜、證、織、職、紙、質、鍾

（以上67個與中國不同的「新加坡自造簡體字」見附表）

![科普 | 新加坡特產簡體字，了解一下](https://www.shicheng.news/images/image/1200/12003185.avif?1589871719)





![科普 | 新加坡特產簡體字，了解一下](https://www.shicheng.news/images/image/1200/12003186.avif?1589871719)





![科普 | 新加坡特產簡體字，了解一下](https://www.shicheng.news/images/image/1200/12003187.avif?1589871719)





![科普 | 新加坡特產簡體字，了解一下](https://www.shicheng.news/images/image/1200/12003188.avif?1589871719)





1976年，新加坡教育出版社出版《簡體字總表（修訂本）》一書，把附表所列的78個「新加坡自造簡體字」全部刪掉。自此，新加坡簡體字在真正意義上與中國簡體字相一致。

![科普 | 新加坡特產簡體字，了解一下](https://www.shicheng.news/images/image/1200/12003189.avif?1589871719)





（圖為1976年出版的簡體字總表）

《簡體字總表》的編輯委員會是新加坡教育部所委任的簡化漢字委員會，成員包括：顧問：陳啟佑、王東海；主席：周國燦；秘書：謝澤文；委員：黃燊輝、江祿森、黃應良、楊天庠。

過去數十年間，中國出版的重要辭典辭書，也開始收入具有南洋風味的中文字，包括「峇」、「槤」等。

![科普 | 新加坡特產簡體字，了解一下](https://www.shicheng.news/images/image/1200/12003190.avif?1589871719)





![科普 | 新加坡特產簡體字，了解一下](https://www.shicheng.news/images/image/1200/12003191.avif?1589871719)





**編者註：**

「槤「字，新馬用在「榴槤「上。「榴槤「本來就是durian的音譯，新馬華人採用「槤「，主要考慮它是木本植物的果實，長相「威武「，用「榴槤「二字感覺太溫柔，不符合它的形象。

我在想，如果新加坡政府當時沒有當機立斷，把簡體字系統與中國接軌，而是堅持己見，逐漸自創一套與中國不同的簡體字體系，那麼，今天的漢字世界將存在三套漢字系統，在增加初學者的學習難度的同時，也讓自己的漢字體系無法與國際接軌。

**編者註：**

新加坡駐華大使羅家良今年五月的一次閉門講座上說，新加坡推行簡體字是70年代。在那個年代，新加坡是中國大陸以外唯一使用簡體字的，港澳台、馬來西亞、泰國等，用的全是繁體字。新加坡當時與中國尚未建交，兩國人民之間往來也很少（不但旅費不低，而且政策上也不方便），反而新加坡與港台、馬來西亞等華人社會接觸的更深更廣，為何要「棄繁從簡「？羅家良說，這是因為當時新加坡政府認為以中國大陸的幅員與人民的毅力，早晚會崛起，因此，新加坡必須及早學習中國大陸通行的用語，將來聯通就更為便利。

![科普 | 新加坡特產簡體字，了解一下](https://www.shicheng.news/images/image/1200/12003192.avif?1589871719)





（圖為文章作者張森林先生）

**作者簡介：**

**張森林**（1961-），筆名伍木，祖籍中國福建晉江，生於新加坡。北京師範大學文學學士、新加坡國立大學文學碩士、南洋理工大學哲學博士。新躍社科大學中文部客座講師。曾獲金獅獎、東協青年文學獎、暢遊神州徵文獎等。著有詩集《十滅》、《等待西安》和《伍木短詩選》等。編有《新華文學大系·詩歌集》（合編）、《五月詩選三十家》（合編）和《情系獅城：五十年新華詩文選》等。

— END —

![科普 | 新加坡特產簡體字，了解一下](https://www.shicheng.news/images/image/1200/12003193.avif?1589871719)
