# 年輕一代父母先為寶寶取洋名，不知還在不在乎中文名

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/zWNA7
Published: 2022-02-05
Source: 獅城新聞

![年輕一代父母先為寶寶取洋名，不知還在不在乎中文名](https://www.shicheng.news/images/image/1689/16892468.avif?1643983241)





百家姓。（中時新聞網） 

**作者 程英生**

**虎**年來了，兩名女嬰搶先報到。年輕家長跟《聯合早報》分享喜悅，是新春佳節不可少的一則傳統喜訊。

兩名虎女的家長都期盼她們既堅強又溫柔，並也為她們想好了名字，希望她們人如其名。

挂念傳統的讀者或有察覺，虎爸虎媽已經想好的是女兒的英文名字，但沒提到中文名字。如果採訪的記者追問，相信他們會說：Akan datang，容後再議。 

![年輕一代父母先為寶寶取洋名，不知還在不在乎中文名](https://www.shicheng.news/images/image/1689/16892469.avif?1643983241)





迎來虎年女寶寶的胡斯宇（右）和洪靖儀（右二）與負責接生的鷹閣醫院婦產專科兼泌尿專科顧問醫生鍾耀倫合照。**夫妻倆為女兒取名「Heather」**，意為在荒地綻放的常青花，希望女兒未來能夠勇敢、堅強、有韌性，如同老虎那樣。（鷹閣醫院提供） 

![年輕一代父母先為寶寶取洋名，不知還在不在乎中文名](https://www.shicheng.news/images/image/1689/16892470.avif?1643983241)





王愛娟（右）和施志勝結婚12年後，在虎年年初一零時零秒迎來首個寶寶。**夫妻倆早在三四個月前就打算為她取名「Ariele」。**「我太太的英文名是『Angela』，我的是『Alfred』，都是六個字母並以『A』開頭。」（康盛醫院提供）

我們的社會變得快，新一代新加坡人還沒放棄中文名字，只不過大多更著急於英文名字。

這不令人驚訝。二三十歲一代，英文強過母語，英文名字更有feel，取起名字也更有把握，知道那個字代表什麼，象徵什麼，雖然現在很多英文名字標新立異，凡人俗子越來越看不懂。

從前，多數新加坡人讀唐人書，為孩子取名取的主要是中文名字，女孩名字不離文雅賢惠思敏，男孩名字則凸顯英勇剛強才俊。

不怕太俗的，可直呼金銀財寶。

這些男孩女孩長大後，英文學到手了，得到某種感召之後，很多自然想取個洋名或教名。

中青年群體里，普遍中西名並用，家裡人叫你阿珠，出門在外朋友叫你凱特琳，你都很自在，都知道人們是在叫你。

現在，情況不同了。

未出娘胎，小朋友就有英文名。此後，家人朋友都叫你克里斯，或朱麗葉，或更美麗更新奇的英文名，而中文名字是留給華文老師用的；或者是，幸或不幸，有那麼一天，華文媒體必須報道你的尊姓大名。 

![年輕一代父母先為寶寶取洋名，不知還在不在乎中文名](https://www.shicheng.news/images/image/1689/16892471.avif?1643983240)





（網際網路）

華文是年輕父母的第二語文，掌握的程度不如英文，而名字伴隨一生，影響重大，務必謹慎為宜。

年輕父母自然也希望孩子中文名又美又有意義，但他們或許詞彙不夠，自覺無法拿捏，只好請教高明或祖父祖母，有些人還得查究筆劃吉凶。

這一來，中英文名就有了差別：

**英文名是自己選擇的（或發明的），中文名是別人建議的，親疏之感隨之而來。**

名字是個人的選擇，是很個人的事，由不得旁人說好說壞，但這些個人的選擇加在一起，就反映了社會的改變和傳統的消長。 

[](http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=Mzg3MDIwOTEwNw==&mid=2247512512&idx=3&sn=47d197997bf989b22fc6fda60f85c6d1&chksm=ce93b2fcf9e43bea0164e5680354f38694ee53827a27203fc8a3a4cded71f528e84adc0d6064&scene=21#wechat_redirect)

![年輕一代父母先為寶寶取洋名，不知還在不在乎中文名](https://www.shicheng.news/images/image/1689/16892474.avif?1643983240)
