# 新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/zzr2M
Published: 2024-01-01
Source: 獅城新聞

![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363640.avif?0)





![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363641.avif?0)





Happy New Year

2024

**新年獻詞**

新加坡總理李顯龍發表2024年新年獻詞，他將在明年將卸下總理職位，由副總理黃循財接任。他呼籲國人上下一心，與黃循財和第四代領導團隊攜手打造一個機遇處處、公平包容、具有競爭力，以及堅韌團結的新加坡。

**李顯龍總理新年獻詞（華文）**

2023年12月31日

**回顧2023年**

2023年是充滿挑戰的一年。國際環境依然動盪不安。最近，美國總統拜登與中國國家主席習近平在舊金山會晤，推動兩國關係穩定下來。但是，這兩大強國之間的矛盾依然存在。在烏克蘭，持續的戰事讓百姓飽受煎熬，但這場戰爭已陷入了僵局，並沒有停火的跡象。

最近，哈馬斯向以色列發動了殘酷的襲擊，而以色列也隨即對加沙展開猛烈反擊。這場衝突導致數以萬計的平民傷亡，其中包括許多婦女和孩童。世界各國對當地百姓的恐怖遭遇，苦難不斷，感到震驚和憤怒。在新加坡，各族人民也對當前局勢感到悲痛和擔憂。其中，回教同胞的感受難免比其他國人更加強烈。

雖然我們設法不受外部問題所影響，但惻隱之心，人皆有之。我們有時難免對別人的遭遇感同身受。我很欣慰，國人再次以充滿關懷以及務實的態度看待以哈衝突。他們在發表看法時，仍不忘維護國家利益和社會凝聚力，同時也慷慨解囊，為有需要者，尤其是加沙平民，提供人道援助。

我也特別感激本地的宗教和社區領袖，在這艱難的時刻與政府攜手合作，引導信眾和民眾，協助維護社會凝聚力。本地各族群和宗教之間的和諧關係得來不易。這是我們花了幾十年的功夫辛苦建立起來的，是我國社會的根基。因此，在面對像以哈衝突這種有可能分化國人的課題時，我們必須繼續包容和尊重彼此的觀點。

這樣，我們才能尊崇李光耀先生和其他建國領袖所秉持的理念。他們立志打造一個公平公正的社會，讓每個新加坡人都有充分機會取得成功；通過任人唯賢的制度和大家勤奮工作，讓我國經濟繁榮發展；以及建立一個讓所有國人都有歸屬感的溫馨家園。

在紀念李光耀先生百歲冥誕的這一年裡，我們對這些歷久彌新的價值觀進行了反思，並再次承諾，務必堅守這些價值觀。尚達曼總統在總統選舉中高票當選，也凸顯我們的國家意識更強了，國人逐漸不分種族、語言和宗教。

今年，我們更學會了與冠病共存。隨著我國在2月將疾病暴發應對系統（DORSCON）的警戒級別下調到綠色，我們也正式走出了冠病疫情。這全靠醫護和前線人員的不懈努力，以及大家集體為保障我國安全所做出的貢獻。如今，我們的大街小巷恢復了以往的熱鬧景象，旅客也逐漸回流。新加坡飛禽公園剛開幕不久，就迎來了大批遊客到訪。

今年，我國經濟取得了1.2% 的增長，沒有陷入衰退。儘管通貨膨脹正逐漸緩和，但本地家庭仍感受到生活費上漲所帶來的壓力。我相信政府推出的多項援助計劃，應該有助於本地家庭減輕生活負擔。貿工部估計，我國的國內生產總值（GDP）明年應該能取得1%到3%的增長，通脹也有望進一步放緩。但是，這在很大程度上仍取決於外部環境。

從明年1月1日起，我國消費稅將上調到9%。這筆額外稅收將幫助政府應付因人口老齡化而不斷增加的醫療開支。為緩解消費稅上調的影響，政府明年將繼續為本地家庭提供定心與援助配套。這樣一來，我們既能讓有需要的家庭獲得援助，同時也能長期維持一個健全和可持續的公共財政制度。

**展望2024年**

未來幾年，外部環境預計將不那麼有利於我國的安全與繁榮發展。多變的地緣政治局勢，將繼續對全球經濟造成壓力。在本區域，南中國海的主權爭議以及台海形勢，導致局勢陷入緊張，也存在風險。這有可能削弱投資者對本區域的信心，進而影響我們的經濟增長。

與此同時，氣候變化將為每個國家帶來嚴峻的挑戰。我們已經能感受到氣候變化所帶來的衝擊。新加坡需要為氣溫和海平面上升做好準備，適應改變，同時推動我國經濟向凈零碳排放轉型。這將需要耗費許多資源和精力。

儘管如此，我們仍應該對未來有信心，並相信前途還是光明的。科技突飛猛進，尤其是人工智慧和機器人技術領域快速發展，為我國企業和人民帶來了巨大的發展潛力。政府將和企業緊密合作，協助它們提升和轉型。勞資政三方也會攜手支持每一位國人自我提升和掌握新技能。這樣一來，人人都能積極發展自己的事業，保持受僱能力和競爭力。

與此同時，我們應該互相照顧、互相關懷，向身邊更需要幫助的人伸出援手。政府會繼續協助低收入家庭和弱勢群體改善生活、自力更生，讓他們活得有意義和有尊嚴。我們也會繼續興建讓國人買得起也買得到的政府組屋，因為這是我國社會契約的基石。為了照顧好年長國人，我們正在完善基礎設施和加強社會安全網，同時也通過健康SG計劃和樂齡SG計劃推動醫療體系的轉型。政府為更新社會契約所制定的藍圖，就包含了上述以及更多的計劃。

我們通過「新加坡攜手前進」運動，定下了頗具雄心的目標。要在國內外局勢瞬息萬變之際實現這些目標，更展現了我們的雄心壯志。一些規模較大的社會，如今已變得更分裂和脆弱。這是因為他們在面對棘手的問題時，沒有對症下藥，有效處理，任由利益集團相互博弈，領導人也將自身利益置於國家利益之上。身為一個「小紅點」，新加坡沒有犯這些錯誤的餘地，也承擔不起這樣的後果。因此，我們必須加倍努力保持社會團結，並加強國人的身份認同感和對國家的歸屬感。

明年，我將卸下總理職位，由副總理黃循財接任。這不是我國第一次經歷領導交接。然而，領導交接總是要謹慎處理。屆時，新加坡將受各界密切關注。世界各地都在留意新的領導團隊能否與人民建立良好關係，新加坡這個小島國又能否繼續繁榮昌盛、保持獨特。我在此呼籲國人上下一心，全力支持黃循財和第四代領導團隊，與他們攜手打造一個機遇處處、公平包容、具有競爭力以及堅韌團結的新加坡。這些特質，曾經讓我們成功克服了一次又一次的危機，取得了良好成績。未來，我們還是會遇到更多挑戰，所以舉國上下也必須以同樣的精神，共同應對。

讓我們團結一致，滿懷信心和活力，邁向2024年。前景或許不太明朗，但我們很清楚自己要走的道路。讓我們攜手並進，一同實現我們的理想，為新加坡打造光明的未來。

**在此，我祝全體國⼈新年快樂！**

**李顯龍總理新年獻詞（英文版）**

**Looking back on 2023**

2023 was a challenging year. The international environment remains troubled. US President Biden’s recent meeting with PRC President Xi Jinping in San Francisco has stabilised relations between the two powers, but the underlying tensions remain. In Ukraine, the fighting and human suffering continues, but the war is at a strategic stalemate with no resolution in sight.

Most recently, Hamas』 savage attack on Israel, followed by Israel’s ferocious military response in Gaza, have killed and maimed thousands of civilians, many of them women and children. The horrific and continuing human suffering has aroused revulsion and anger around the world. In Singapore, people of all races have expressed their anguish and concern, with Muslim Singaporeans understandably feeling this most acutely.

Much as we try to insulate ourselves from problems elsewhere, inevitably from time to time we in Singapore will feel for the troubles of others. It is a consequence of our shared humanity. I am glad on this occasion Singaporeans have again responded in a compassionate and practical manner – expressing our views while upholding our national interests and social cohesion, and contributing generously to humanitarian aid for those in need, particularly in Gaza.

![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363642.avif?0)





I am especially grateful that at this fraught moment, religious and community leaders have stood beside the Government to counsel wisdom and support our social cohesion. We have painstakingly built up our racial and religious harmony over decades as a fundamental basis of Singaporean society. We must continue to approach potentially divisive issues like the Israel-Hamas conflict with tolerance and respect towards one another’s views.

![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363643.avif?0)





This is the way to honour the ideals and vision that Mr Lee Kuan Yew and his team of founding leaders stood for – a fair and just society where every Singaporean has full opportunity to succeed; a thriving economy built on meritocracy and hard work; and an endearing home where every Singaporean belongs.

![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363644.avif?0)





In this centenary year of LKY100, we have been reflecting on these enduring values, and have recommitted ourselves to them. The Presidential Election, which President Tharman Shanmugaratnam won decisively, was one good sign that we are making progress towards becoming one nation, regardless of race, language or religion.

![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363645.avif?0)





This year, we also learnt to live with COVID-19. In February we formally emerged from the pandemic into DORSCON Green. We owe this to the tireless efforts of our healthcare and frontline workers, as well as everybody’s collective contributions towards keeping Singapore safe. Our streets and neighbourhoods are again bustling with life, tourists are coming back, and the newly opened Bird Paradise is welcoming throngs of visitors.

![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363646.avif?0)





We made 1.2% growth this year, avoiding a recession. But households are still feeling the pressure of higher cost of living, though inflation is gradually coming down. I hope the Government’s many assistance schemes have helped to relieve the burden on households. Next year, MTI projects our GDP to grow by 1 to 3 percent, and inflation hopefully to come down further, but much will depend on the external environment.

From 1 January, the GST rate will increase to 9 percent. The extra revenue will help the Government to pay for growing healthcare expenses as our population ages. To cushion the impact, households will continue to receive the Assurance Package next year. This way, households who need help will get it, while we can keep our public finances sound and sustainable over the longer term.

![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363647.avif?0)





**Looking Ahead to 2024**

For some years to come, we must expect the external environment to be less favourable to our security and prosperity. Geopolitical uncertainties will continue weighing on the global economy. In our own region, there are tensions and risks over rival claims in the South China Sea, and because of the cross-Strait situation. These can affect confidence in the region, and hence our growth.

At the same time, climate change will pose major challenges for every country. We are already feeling its effects. Singapore needs to adapt to and prepare for rising temperatures and sea levels, and to transition our economy to net-zero carbon emissions. It will be costly and demanding.

![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363648.avif?0)





But we also have reason for hope and confidence. Rapid technological progress, especially in artificial intelligence and robotics, holds great promise for our businesses and people. The Government will work closely with businesses to upgrade and transform their operations, and with our tripartite partners to support every Singaporean to up-skill and re-skill, so that all can actively pursue their careers and keep themselves employable and competitive.

![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363649.avif?0)





At the same time, we must always care for others in our community, and help those in greater need than ourselves. The Government will keep uplifting lower-income families and vulnerable groups, to enable them to live with purpose and dignity. We will continue to build affordable and accessible public housing for Singaporeans, a cornerstone of our social compact. To care for our ageing population, we are enhancing our physical infrastructure and social safety nets, and transforming our healthcare system with Healthier SG and Age Well SG. All these, and more, form part of the blueprint for a refreshed social compact.

![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363650.avif?0)





The Forward Singapore agenda for Singapore is an ambitious one – especially as we will have to realise it in an era of rapid external and internal change. Many larger societies have become divided and weakened because difficult issues were not tackled directly and effectively, rival interest groups jostled against one another, and leaders put their own interests above the nation’s. As a small red dot, Singapore cannot afford to make the same mistakes and suffer the same consequences. We must work ever harder to keep our society together, and strengthen our sense of shared identity and nationhood.

Next year, DPM Lawrence Wong will take over from me as Prime Minister. This is not the first time we are having a leadership transition. But transitions are always delicate. Singapore will come under close scrutiny. People near and far are watching to see how the new leaders bond with Singaporeans, and whether our small nation can remain successful and exceptional. I urge Singaporeans to stand together, give your full support to Lawrence and his 4G team, and work with them to build a nation that is vibrant and inclusive, fair and competitive, and resilient and united. This is how we have come through successive crises and done well, and this is how we must surmount future challenges which are bound to come.

![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363651.avif?0)





Let us face 2024 invigorated and confident, as one united people. The future may be uncertain, but our path is clear. I call on every Singaporean to come together to fulfil our aspirations, and secure a bright future for Singapore.

I wish all Singaporeans a Happy New Year!

![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363652.avif?0)





信息及圖片來源：新加坡總理公署官網

![新加坡總理李顯龍2024年新年獻詞（中英文）](https://www.shicheng.news/images/image/1736/17363653.avif?0)
