
新加坡公共媒体长达四十多年的方言“禁令”,最近因一位南大学者的评论,再次成为公众热议的焦点。
“消失”的方言,四十年的坚冰
1979年,新加坡发起“讲华语运动”,意在众多华人方言中,确立华语的共同语地位,以促进族群团结。这项政策推行后,方言很快就在广播电视等公共媒体中销声匿迹。
电视和电台的方言节目被严格限制,黄金时段的电视剧、新闻播报,几乎一夜之间都换上了标准华语。这在习惯了方言的老一辈和在“纯华语”环境中长大的新生代之间,划下了一道无形的沟壑。对许多年轻人来说,方言成了遥远而陌生的“阿公阿嬷的话”,会听不会说,已是常态。
这项政策的影响是双面的。一方面,它极大提升了华语在新加坡华人社群的普及度;但另一方面,方言的式微也带来了文化传承的隐忧。许多家庭出现了三代人之间的“语言鸿沟”:祖辈只会说方言,孙辈只会说华语和英语,夹在中间的父母辈,成了唯一的“翻译官”。
NTU学者的“新声音”
最近,一篇来自亚洲新闻台(CNA)的评论文章,让这个话题重回大众视野。作者是南洋理工大学黄金辉传播与信息学院的助理教授彭丽君(Laikwan Pang)。她以本地剧集《亲爱的你》(Dear You)为切入点,直接发问:实行了四十多年的方言禁令,是否已经过时?
彭教授认为,这项政策在特定的历史时期有其合理性,但今天的社会环境已截然不同。在全球化和数字媒体时代,语言不仅是沟通工具,更是文化身份和情感的纽带。当年轻一代渴望文化寻根时,被“封印”的方言恰恰是连接过去的关键。强行割裂,反而可能造成更深的文化断层。
这次讨论也凸显了南大学者对社会议题的关注。作为新加坡顶尖的传播学院,黄金辉学院的学者们不仅探索学术前沿,也密切关注著本地社会的脉搏。彭教授的评论,正是基于专业研究对长期国策提出的建设性反思,体现了学者的社会责任感。
争议、松动与未来
事实上,近年来官方对方言的态度已有所松动。为了更有效地向不熟悉华语的老年群体传递信息,政府在一些公共宣传(尤其在新冠疫情期间)中特意制作了方言版本。梁智强等导演的电影,也获准在部分情节中使用方言以增加真实感。这些“破例”似乎暗示,政策的实用性与灵活性正被重新考量。
当然,任何调整都伴随着争议。反对者担心,过快地让方言回归公共媒体,会冲击华语作为社群共同语的地位,让四十多年的语言推广成果付诸东流,甚至重新竖起方言群体之间的沟通壁垒。
新加坡的语言政策,正面临新的选择。未来是维持现状,还是有限度地开放?如何在巩固共同语的同时,为方言留出传承空间,考验著决策者的智慧。这不仅是语言问题,更关乎文化认同、代际沟通和国家身份的构建。
📌 要点总结
✦ 新加坡自1979年推行讲华语运动,严格限制方言在电视、电台等公共媒体的使用。
✦ 南洋理工大学黄金辉传播学院的彭丽君助理教授发文,认为应重新审视这项已实行四十多年的方言禁令。
✦ 政策的未来引发讨论:如何在推广华语和传承方言文化之间,找到一个适合新时代的平衡点。
你支持媒体开放方言吗?聊聊你的看法。























