新加坡海关加大逃税惩罚力度,最高罚款增加到10000新币

2025/01/28   •   5598阅
新加坡国会通过《海关(修正)法案》,旨在加强对逃税及相关违法行为的监管与处罚。该法案提升关税局的执法效率,并增强对违法行为的威慑力。新增条款包括授权辅警搜查逮捕,加强保税仓库管理,扩展搜查权力,以及扣押相关设备和资金。同时引入协助违法行为和妨碍调查的罪名,并加重处罚。

However, these conditions are too restrictive for situations when officers of customs conduct inland operations. For instance, officers of customs may receive tip-offs of persons suspected to be in possession of and illegally selling duty unpaid cigarettes in a particular part of Singapore.

These suspects are not arriving in Singapore, so they do not meet Condition 1 to invoke search; and they are not suspected to be in possession of a bribe, so they do not meet Condition 2. As for Condition 3, while an officer of customs can arrest an individual to invoke the power of search, an arrest would be a high signature move which can have a significant impact on the person involved.

In some cases, arresting the individual may not be necessary if the officer wants to first verify whether an offence has been committed. Hence, it is more effective to amend the law to give officers of customs the legal powers to conduct searches before assessing whether an arrest should be made. All in all, this amendment will allow Singapore Customs to conduct their inland enforcement operations more effectively.

Fourth, we will grant Singapore Customs the legal power to seize computers or associated devices, mobile communication devices and cash that are reasonably believed to be connected to offences under the Customs Act. In the course of enforcement operations and investigations, it may be necessary for officers of customs to seize such devices and cash proceeds as these may be used as evidence to prosecute the offender under the Customs Act.

Sir, let me now move on to the second set of amendments, which seeks to introduce two new offence provisions and enhance the penalties for specified offences.

First, we will introduce a new offence provision to penalise individuals who allow their premises or vehicles to be used to commit an offence under the Customs Act. This will more effectively deter individuals from committing an offence or taking actions that assist others in the commission of an offence.

For example, there have been cases where individuals repeatedly allowed their premises or vehicles to be used by criminal syndicates to store or transport duty unpaid goods. These individuals then claim innocence by saying that they did not know their actions had helped to facilitate the commission of offences. With this amendment, Singapore Customs will be able to take action against such individuals, unless they are able to show that they had exercised due care in respect of the actions in question.

Second, we will also introduce a new offence provision for acts of altering, suppressing, concealing or destroying any books, documents or other records with the intent of obstructing investigations under the Customs Act.

Today, such acts are considered offences under the Penal Code, but not the Customs Act. This means that when officers of Customs encounter such acts, Singapore Customs will need to refer offenders to the Singapore Police Force (SPF) for investigation. The proposed amendment to include this offence under the Customs Act will allow Singapore Customs to investigate these cases directly and decide on the necessary follow-up actions without referring these cases to the SPF.

Third, we will enhance the penalties for some offences, to strengthen their deterrent effect. For offences involving the evasion of duties, where the amount of duty cannot be ascertained, we will increase the maximum fine from $5,000 to $10,000. This aligns the maximum fine with that of other similar offences under the Customs Act.

For specified offences under section 128 of the Customs Act, such as those related to fraudulent evasion and possession or storage of uncustomed or prohibited goods, we will provide for the option for the Courts to impose an imprisonment term in addition to the current penalty of a fine.

Mr Speaker, in sum, the amendments in this Bill will enable Singapore Customs to carry out their regulatory and enforcement operations more effectively and strengthen the deterrent effect for offences under the Customs Act. These efforts will ultimately strengthen Singapore’s status as a trusted and thriving trade hub. Mr Speaker, I seek to move.

9.50 pm

Mr Speaker: Are there any clarifications? No.

Question put, and agreed to.

Bill accordingly read a Second time and committed to a Committee of the whole House.

The House immediately resolved itself into a Committee on the Bill. – [Mr Chee Hong Tat].

Bill considered in Committee.

[Mr Speaker in the Chair]

The Chairman: The citation year “2024” will be changed to “2025” as indicated in the Order Paper Supplement.

Clauses 1 to 16 inclusive ordered to stand part of the Bill.

Bill reported with amendment; read a Third time and passed.

Mr Speaker: Leader.

CF丨翻译

HQ丨编审

国会丨来源

国会丨图源

上一页
2/2

及时获取本站更新:

设为 Google 偏好来源

740包漏税香烟藏在冷冻柜!新加坡关税局突击食肆,四名中国籍男子被查!

2026/06/05   •   87阅

骗子冒充国内税务局发"罚款电邮" 当局吁公众勿上当

2026/06/04   •   729阅

惊爆!新加坡上市企业高管被捕:涉嫌伪造百余份凭证,面临最高20年监禁!

2026/06/03   •   1953阅

突发!特朗普拟祭出12.5%新关税,新加坡三分之一对美出口恐遭重创!

2026/06/04   •   495阅

持多国护照、行贿超550万新元、涉案1.8亿…新加坡PR富商拒绝回国受审,高庭刚刚判了

2026/06/04   •   2595阅

串谋向税务局呈报虚假资料 涉30亿元洗钱案前公司董事认罪

2026/06/05   •   90阅

重磅!中国重拳监管海外资产,新加坡成重点关注对象?

2026/06/03   •   3648阅

官宣7月1日开始!中国刚刚发布对外投资新规,对新加坡有影响吗?

2026/06/04   •   736阅

30亿洗钱案后续 公司董事认串谋伪造等罪

2026/06/05   •   86阅

太猖狂!3名中国籍男子在滨海湾金沙抢劫5万新币,竟将母子锁在阳台!

2026/06/03   •   7780阅

太变态!新加坡男子将摄像头藏在空气清新剂里偷拍女同事,最终被判入狱!

2026/06/04   •   162阅

仅因戴顶帽子就被殴打!新加坡巴士上演冲突,涉事男子将被起诉,戴帽者竟也被警告?

2026/06/04   •   2277阅

新加坡这张工作准证已正式停用,背后藏了多少打工人的血泪教训

2026/06/04   •   896阅

通胀飙升下,新加坡税务居民身份的价值正在悄悄变大

2026/06/04   •   407阅

新加坡买车太贵!A类COE飙升至12.6万新币,创下近八个月新高!

2026/06/04   •   246阅

他,前NTU高材生,幕后操盘新加坡最大庞氏骗局!被罚2个多亿新币!

2026/06/03   •   6076阅

政府按照一套基准 评估本地车长所需的薪资调涨

2026/06/05   •   83阅

新加坡丨暑期将至 初游新加坡 一定不能忽视的法规

2026/06/04   •   169阅

新加坡金沙酒店爆惊天劫案!母子被反锁阳台,警方竟让飞机掉头抓人

2026/06/04   •   1万阅

太狠了!新加坡55岁女雇主在电梯内暴力扯掉女佣头巾,最终被判入狱并赔偿5000新币

2026/06/04   •   165阅