
今天给大家盘一下,想要来新加坡工作、生活、学习,都需要提前准备什么翻译公证文件~
01 新加坡常见的需要公证的文件
除非特别说明,否则提交给新加坡政府的文件都必须是英文版本,有些文件还需要公证后才能使用。

示意图 一般需要翻译公证的材料分3种情况
1)需翻译,不用公证,对翻译机构不做要求
以人力部MOM为例。 MOM规定申请EP时,若材料不是英文,则需要提交原文件的复印件和翻成英文的文件。 无指定的翻译机构,也不需要公证。

图源:mom
2)需官方翻译,不强制公证
以新加坡警察局SPF的交通警察署为例。
在替换驾照时,若材料不是英文,则需要“官方翻译”为英文。

图源:police.gov
3)需翻译,需公证
以移民厅ICA和教育部MOE为例。
这两个部门所需要的证明材料和报告材料不仅需要翻译,还需要公证!
常见于以下材料:身份证明文件公证、学历证明公证、工资证明公证、体检报告公证、结(离)婚公证、委托书公证、儿童出生证明公证。
*更多详情,可登录ICA官管、MOE官网查看。

注意,新加坡政府要求先翻译再公证的文件,都只接受官方翻译。
一般来说,“官方翻译”指的是以下三种: (i) 大使馆提供的翻译副本; (ii) 公证人提供的翻译副本; (iii) 大使馆认证的私人翻译副本。

02 中文文件在新加坡怎么用?大使馆有“标准流程”
对于需要公证的文件,部分公证必须本人亲自到场,但有些公证可以委托他人办理。
对于委托他人或专业机构代办的公证,需要委托人提交公证过的委托书和受托人护照等证明材料。
可代办的常见公证:不具有中国国籍公证;自动丧失中国国籍领事证明;护照复印件与原件相符公证。
需要自己亲自到场的常见公证:声明书公证;委托书公证;文书上签名属实公证;指纹公证。
*更多内容,在办理相关业务时,官网会给予提示,安官网要求准备既可。

示意图
下面,接着讲中国文件在新加坡使用的认证流程。👇
根据新加坡驻华大使馆公布的消息,由中国单位/机构签发的文件在新加坡使用的认证流程如下。
1)将文件交由中国当地公证处公证/认证。公证员应签发相关的公证书;
2)公证后的文件必须交由省、市之外事办公室认证;
3)送交新加坡驻华使、领事馆认证;
*只接收由上海市,安徽省,江苏省及浙江省签发的公证书

图源:mfa.gov
之后就可以正常使用文件啦,有需要的小伙伴可以用起来。
对了,最后提一句:新加坡共和国外交部不再负责相关文书认证工作,需要新加坡认证的文件,需要到“新加坡法律学会”办理。

