
新加坡的官方语言有4种:马来语、华语、英语和泰米尔语。
因为官方语言的多种类,新加坡的翻译活动也十分蓬勃,政府于2014年成立全国翻译委员会,从属通讯及新闻部,由一名政务部长主管。
委员会集合业界、学界、传媒和政府的经验,希望做到3点:
1、公营机构翻译文件或委任外聘译员时,能遵从较理想的程序和标准,以确保翻译素质;
2、建立一个合作平台,推广看重翻译素质,并让公私营机构和其他相关人士共谋提升翻译素质的方法;
3、为新加坡的下一代培育翻译人才。
委员会定期举办翻译工作坊、翻译研讨会、翻译比赛,甚至设立奖学金,鼓励高中生接触翻译,而对公务人员的培训则着重提高审核译稿能力。
为了鼓励更多本地翻译和口译工作者参与计划,新加坡政府放宽条件,让在私人领域有至少一年相关工作经验者申请“翻译人才培育计划”(Translation Talent Development Scheme,TTDS),官方也将申请截止延期至6月30日。
“翻译人才培育计划”是一项共同赞助的助学金,旨在支持来自私营部门的新加坡翻译和口译从业人员进一步发展他们的能力并掌握他们的技能。TTDS 将在2022年补贴90%的与能力发展计划相关的费用,例如课程、补习班和研讨会,每位受助人的最多可获得为10,000新币的援助。
申请时间:
2022年4月1日至6月30日
入围申请人将被要求参加 2022 年第三季度的面试。
课程要求:
一年制的课程必须在申请年的4月1日和次年的3月31日期间结束;
超过一年的课程(例如本科和研究生课程)必须在申请后第3年3月31日前结束。
新加坡高校的翻译类专业
新加坡的翻译类专业,这就不得不提南洋理工大学的翻译学专业。
南洋理工大学的翻译与口译硕士学位课程为学生提供以中英双向翻译为重心、紧密结合实践需求、激发学术思考的专业训练跨学科特色鲜明。
Master of Arts in Translation and Interpretation (MTI) 翻译硕士开设在人文学院下,课程创建于2016年1月,它至今仍是新加坡乃至东南亚地区首个中英文双向翻译的硕士学位课程。
课程长度:1.5年
学分:40;
开学时间:1月;
录取要求:
1)学术背景:受认可的本科学历,加上英语和中文的能力证明;或者经项目负责人通过的相关工作经历;
2)语言:IETLS 6.5, 单项6.0;
3)self-monitored screening test(自我监测式筛选测试):8月中旬;初筛合格者均须完成一次自我监测式筛选测试,测试 内容包括中英、英中笔译以及中英、英中口译两部分。考生须在规定期限内 提交作答结果。MTI课程主任与学术顾问委员会将在对申请者申请材料审核 的基础上,根据筛选测试结果决定录取名单。
4)在职人士:工作证明;
5) 成绩单;
6) 2封推荐信;
7) 过去翻译过的作品或工作经历(如有);
申请时间:3.1- 7.31
