【沒有新聞就是好新聞】
「我總是覺得此事很奇怪:一個國家有麻煩時,就會受到國際媒體注目......1942年日本占領新加坡之前,或1955年和1956年新加坡發生暴動期間導致兩名記者遇害之前,世上沒有多少人聽過新加坡這個地方。後來我開始明白,當涉及外國媒體時,沒有消息就是好消息。」
「I have always thought it strange that a country figures prominently in the world press mainly when it is in trouble…Nobody in the rest of the world heard much about Singapore until it was captured by the Japanese in 1942 or again until there were riots in 1955 and 1956 in the course of one of which two members of your fraternity were killed. I have come to believe that, so far as the foreign press is concerned, no news is good news.」
【談及習近平】
「我認為習近平能夠與納爾遜.曼德拉(NelsonMandela)相提並論:一個情緒極為穩定丶不受自身苦難影響判斷的人──換言之,是個了不起的人物。」
「I would put him in Nelson Mandela's class of persons. A person with enormous emotional stability who does not allow his personal misfortunes or sufferings to affect his judgement. In other words, he is impressive.」
【談美國人】
「美國人是了不起的傳教士,他們有一股難以壓抑的衝動,要別人改變信仰。」
「The Americans are great missionaries. They have an irrepressible urge to convert others.」

【談及李顯龍】
「如果我沒當上總理,他可能早幾年就坐上那個位置了。我不會讓不夠格的家庭成員擔任要職,因為這對新加坡或我本人的歷史功過來說,都是個災難。絕不能允許有那樣的事。」
「If I were not the Prime Minister, he [Lee Hsien Loong]could have become Prime Minister several years earlier. It is against my interest to allow any family member, who's incapable, to be holding an important job because that would be a disaster for Singapore and my legacy.That cannot be allowed.
【關於治國】
哪怕我臥病在床、哪怕我已經入土,要是我覺得新加坡有什麼不妥,我就會站起來。
Even from my sick bed, even if you are going to lower me into the grave and I feel something is going wrong, I will get up.
【談及他干預新加坡人的生活】
「我經常被指責干預新加坡人的私生活。對,但如果我不這樣做,我們今天不會有這樣的成就。我可以毫不懊悔地說,若我們從沒介入國民的私人問題,你我今天不會有這樣的成就,國家也無法取得現時的經濟發展──你的鄰居是誰?你如何生活?你製造的噪音、你怎樣吐痰或你所用的語言,都是由國家決定對錯。不要理會別人的想法。」
「I am often accused of interfering in the private lives of citizens. Yes, if I did not, had I not done that, we wouldn't be here today. And I say without the slightest remorse, that we wouldn't be here, we would not have made economic progress, if we had not intervened on very personal matters - who your neighbour is, how you live, the noise you make, how you spit, or what language you use. We decide what is right. Never mind what the people think.」

【新加坡是保姆國家?】
「若果真如此,我會很自豪地說:自己建立了一個這樣的國家。」
If Singapore is a nanny state, then I am proud to have fostered one.
【新加坡人與狗】
「如可以挑選國民,而這批國民是受過教育的丶從小就很有教養,這樣管治時就不必太過嚴厲,因為他們受過訓練。情況就跟狗一樣。若小狗從小就以適當方式培訓,就會知道要到外面撒尿大便。但新加坡不是這種社會。我們曾經努力訓練一些成年狗,但它們還是會刻意在電梯里小便。」
「If you can select a population and they're educated and they're properly brought up, then you don't have to use too much of the stick because they would already have been trained. It's like with dogs. You train it in a proper way from small. It will know that it's got to leave, go outside topee and to defecate. No, we are not that kind of society. We had to train adult dogs who even today deliberately urinate in the lifts.」
【管治之道】
「要讓人民快樂,有兩件事情是可以做的,但必須做其中一件。一是給予人民感到滿足的東西──好的食物丶好的衣服丶一個美好的家;如果你做不到,就給他們一個美好的憧憬。」
「You've got to do one of two things when you've got to keep people happy: either, give them something that will satisfy them, better food, better clothes, better homes; or if you can't do that, then give them the vision of greatness to come」.

【談是否相信天堂】
「我希望死後能與妻子重逢,但我不覺得能實現。我只會像她一樣,不復存在──否則另一個世界的人口便會過多。」
「I wish I can meet my wife in the hereafter, but I don't think I will. I just cease to exist just as she has ceased to exist – otherwise the other world would be overpopulated.」
【談及領導力】
「我沒聽說過有人上完領袖課便能當領袖的。」
「I do not yet know of a man who became a leader as a result of having undergone a leadership course.」
【再談及領導力】
「令人驚訝的是,當今西方國家大部分領袖,都不曾接受專業培訓,也沒持有相關資格。他們在大選中勝出,原因是他們上電視時相貌堂堂、說話動聽。但他們的表現最後叫選民失望。」
「Amazingly,throughout most of the contemporary Western world leaders in government requireno special training or qualification. Many get elected because they sound and look good on television. The results have been unhappy for their voters.」
李光耀為新加坡的獨立及崛起做出了卓越貢獻,被譽為「新加坡國父」。李光耀不僅是新加坡的開國元老之一,也是現今新加坡政壇極具影響力的人物之一,在擔任新加坡總理的數十年間,他排擠政敵,對西方的批評置之不理,牢牢掌握政權,領導新加坡實現了政治獨立和經濟繁榮,把一個缺乏生機的城市國家變成了一個全球貿易和金融中心。他的名言還有很多,時至今日,我們細細品這些話讀仍會獲得頗多感悟:
1、我們稱不上是有修養和文明的社會,但是我們問心無愧地朝著這個理想邁進。新加坡正逐漸成為一個更優雅的社會。如果說它是個「保姆國家」,我會以身為保姆為榮。(《李光耀回憶錄∶1965—2000》)
2、我們人民行動黨寧可在選舉中落敗,也不會企圖利用空話或虛假的承諾贏得選舉。(立法議會,1959年10月14日)
3、我們要同所有鄰國建立友好關係。但是要建立實際有效的睦鄰關係,先得把話說清楚:「我們家裡要買什麼家具和要怎麼擺設,一概由我們自己做主。」(1965年3月29日)
4、我們對配偶長相的要求應該實際。你只要看一看自己的兄弟,自己的表親,一般人的長相也不外如是。如果你以新廣電視劇的演員為標準,你就麻煩了,一輩子都在尋找十全十美的丈夫,而這位標準丈夫是不存在的;或是尋找絕色美女,而這夢想中的伴侶除了靠化妝打扮,根本就不存在。(國慶群眾大會談擇偶,1988年8月14日)
5、有勇無謀的人不該獲頒英勇勳章。真正稱得上英勇的人,是權衡利害之後,敢於說「雖然如此,我還是要勇往直前」的人。(1965年10月15日)

6、我不想模仿西方人。但是我希望趕上他們的物質和科學成就,也希望吸取和學習他們組織社會的方法,因為這會帶來進步。不過我不能接受他們的文化或生活方式比我們優越的說法。(1988年1月8日)
7、沒有人喜歡鄰國對他們的領袖說三道四,特別是比他們小的鄰國。(1963年10月25日)
8、我們踏上人生旅途時,前途充滿著未知數。我們有的是計劃、夢想,但是往往得走迂迴曲折的道路,對著難越的關山興嘆,搶渡險惡的急流,或被土崩和地震阻擋征途。我就是這樣度過了80年。
9、成功的試金石是信心。一個民族必須有自信心。自認無法克服挑戰的民族,是註定要失敗的。(1968年8月31日)
10、如果有一天,你再也不能適應,再也無法改變了,那就是你枯萎、凋謝的開始……就這麼簡單。假如有一天,我無法再學習新事物,並與世界脫節,我將變成廢人。(職總對話會,2003年7月23日)

11、如果我趕時髦,不見得就會更得民心。坦白地說,我是個老派的社會主義者。這樣,我才可以始終如一,保持自我,不必為什麼是最新的時尚、潮流或流行的玩意兒而操心。(1976年10月21日)