如果你問長老會中學(Presbyterian High)的學生,他們在文學課上最喜歡什麼,如果他們說「小販食品」(hawker food)或者「新加坡式英語」(Singlish)時,不要感到驚訝。
因為新加坡有越來越多的學生在英語文學課上學習當地作家和詩人的文學作品,了解新加坡當地的文化。
他們也是其中之一。

長老會高級中學的學生(左至右)Ethan Tan, Elyse Tan和Haney Ashera Taib在他們的學校圖書館裡舉著當地作家的作品。和他們在一起的是文學老師奧黛麗·費爾南德斯夫人。
他們說,在HBD(政府組屋)的日常生活和學校閱讀書籍的引用使這些故事相互有關聯,變得真實和日常。

對他們來說,這是一個令人耳目一新的變化,不同於以往閱讀研究過的其它書籍,例如莎士比亞在《凱撒大帝》中描繪的古羅馬,也不同於哈珀·李《殺死一隻知更鳥》中描繪的美國南方腹地。
對他們中的許多人來說
學校也是他們進入新加坡文學這一新興領域的入門地
中三學生Elyse Tan驚訝地發現,「這裡的文學場景並不像看上去那麼小」,Ethan Tan感到自豪的是,「儘管我們是一個如此小的國家,但我們能夠創作出如此美妙的作品。」
自2007年以來,這些當地詩人或文學家的作品一直都被列入教育部年度英語文學作品目錄。
負責文學課程的助理主任Meenakshi Palaniappan女士解釋說,學習這些文本「讓學生參與國家的問題和觀點,擴大他們的世界觀,同時發展自我、國家和文化認同的個人概念。」
新加坡的「社會之窗」
在裕廊西中學(Jurong West middle School)學習生活的四年里,周凱麗(Kelly Chew,音譯)通過當地文學家的作品,深入研究了新加坡精神病患者的故事、家政工人的待遇,甚至是死刑。
這與她小時候讀過的19世紀西方經典大相逕庭,比如《黑駿馬》(Black Beauty),她發現,她研究的當地文本是「大開眼界的」,因為「雖然語言和環境是相關的,但這些故事展示了身處和你生活在同一個國家、但面臨著你從未經歷過的問題的人的處境。」
同樣地,中三學生Elyse發現,研究戲劇《娘惹艾美麗》(EmilyofEmeraldHill,原名叫《翡翠山上的艾美麗》)讓她意識到,這裡的女性已經從原本被期待呆在家裡、做家務和照顧家庭的時代,走了很長一段路。這讓她更加珍惜文化遺產,這「造就了今天的我們」。

將文學與生活聯繫起來
老師們歡迎學生在課堂上引入更多的本地作品。Kelly的老師Orry Zhang認為這是一個機會,通過學習「帶有當地背景的普遍主題」來幫助她的學生「建立他們的認同感」。
作為學校英語文學小組的組長,她確保學校的每一個學生都能學習一些新加坡的作品。
奧黛麗·費爾南德斯女士來說,教授新加坡文學意味著可以很容易地與學生們熟悉的事物建立聯繫,讓學生更好的理解。
「
在討論特倫斯·亨(Terence Heng)關於唐人街商品化的詩歌《唐人街明信片》(from Chinatown)時,她收集了該地區的旅遊廣告,並將其與上世紀六七十年代的檔案照片進行了比較。
當談到葉燕姿(Stephanie Ye,音譯)的短篇小說《C小調城市》(City in C Minor)時,費爾南德斯夫人藉機與學生們坐下來,詢問他們自己的夢想。
這本書講述的是一個人放棄了在新加坡當音樂家的夢想,拿起獎學金學習經濟學的故事。
」

對於一些學生來說
夢想就是文學本身
長老會中學(Presbyterian High)的哈尼·阿舍拉·塔伊布(Haney Ashera Taib)受她研究的作者的啟發,寫了一本102字的短篇小說,講述了一個人體模特在商店裡默默地觀察顧客時的感受。
這篇小說在去年的全國學校文學節上獲得了一個獎項。
她的同學Elyse希望出版一本詩集和散文集,目前正在撰寫一份手稿。她一直在與老師們分享自己的作品,以獲得他們的反饋,甚至把目光投向了一家特定的出版社。
知道新加坡文學有如此多的機會,她說:「我覺得我並不孤單。我感到很有力量,知道我們可以做偉大的事情。」