
新加坡一名家政中介被法官责令向一名女佣的前雇主赔偿约 1,558 新元。原因是该中介虚假宣传女佣会说中文,但实际上该女佣几乎完全没有用中文沟通的能力。
根据 6 月 9 日公布的判决书,小额索赔法庭(SCT)认定,该中介通过歪曲女佣的语言能力,实施了不公平贸易行为。
据《新加坡亚洲新闻台》(CNA)6 月 10 日报道,这起纠纷的核心是一位因中风和帕金森病而卧床在床的老妇人。她的儿子在 2024 年底联系中介时,明确要求寻找一名会说中文且有照顾残疾老人经验的女佣。
这些要求并非“优先考虑”,而是“必须满足”。因为老妇人主要说中文,几乎不懂英文,沟通是她日常护理中至关重要的一部分。
女佣不仅不会中文,甚至英文也不行
中介向该家庭推荐了一名来自缅甸的女佣。其个人资料中将中文列为口语技能。中介还发送了一段该女佣说中文的视频,并安排了与该男子的视频面试。
基于文件、视频和面试,该男子相信女佣可以用中文沟通,于是决定雇佣她。然而,在 2024 年 12 月开始工作后,他发现女佣在理解和表达中文及英文时都非常吃力。
问题几乎在入职之初就显现了。该男子通过 WhatsApp 通知中介,但中介却告诉他要给女佣时间适应,并建议使用翻译工具来弥补沟通鸿沟。
大约一周的时间里,该男子依赖谷歌翻译来教女佣如何照顾母亲。但由于母亲无法使用智能手机,只要儿子不在场,沟通就完全陷入瘫痪。
到 2025 年 1 月,该男子要求更换女佣。然而,中介建议的其他替代人选均不符合该家庭的要求。
中介辩称:精通中文的套餐更贵
中介随后退还了部分款项,但拒绝全额退款。此事最终根据《消费者保护(公平贸易)法》提交至小额索赔法庭。
在听证会上,中介辩称,客户当时只要求找一个会说“简单”中文的女佣,而该女佣达到了这个标准。中介还主张,如果要求更强的中文能力,则需要更昂贵的套餐和更高薪的女佣(例如在台湾或香港有工作经验的人员)。
法庭裁判官 Leon Abraham Tan 驳回了这些论点。他发现没有证据表明该家庭仅要求基础的中文水平。双方的聊天记录支持该男子的说法,即他一直要求一名能够正常用中文沟通的女佣。
裁判官还指出,中介随后推荐了另一名“中文很好”的女佣,这进一步削弱了其之前的辩护理由。
Tan 先生表示,中介不能以“在客户预算内寻找中文女佣很困难”为由推卸责任。如果中介认为要求不切实际,应该拒绝接单,而不是接受订单并提供不准确的信息。法庭认定,该女佣的中文能力极差,甚至可以说根本不存在。
家政中介不得虚标女佣技能
此案的影响不仅限于语言能力的争议。随着新加坡人口老龄化,需要外籍家庭佣工照顾患有疾病的老年家属的需求日益增加。
对于许多此类家庭来说,沟通并非“附加功能”,而是安全有效护理的一部分。因此,法庭强调,中介有责任准确描述女佣的能力,以便家庭做出明智决定。
能力不匹配会带来压力、额外的成本和实际的困难,尤其是当被照顾者是老人、残疾人或无法使用其他语言沟通时。无论是有意还是无意,家政中介都不能宣传女佣并不具备的技能。
中介代表竟想在星巴克参加视频听证会
判决书还对中介代表在诉讼过程中的行为提出了质疑。据法庭称,该代表在陪同一名女佣时,试图在樟宜机场的一家星巴克门店通过视频会议参加部分听证会。
裁判官表示,该地点不合适,因为听证会是私密的,不应在他人可能听到程序内容的公共场所进行。
当被要求移至更合适的地点时,该代表变得非常沮丧,并试图申请撤换该名裁判官,但未获成功。他甚至想就裁判官对他“过于苛刻”而提起投诉。
Tan 先生最终命令该中介额外支付约 270 新元的费用和支出,理由是该代表的行为以及不必要的申请拖延了诉讼进程。他还强调,视频会议出席是法庭给予的便利,而不应被视为一项自动享有的权利。
沟通缺失与诚信问题影响深远
家庭在雇佣护理人员时,往往关注工作经验、薪资和可用时间。而本案表明,核实语言能力同样重要。
从药物治疗、饮食安排到安全保障和尊严维护,沟通影响着照顾老年亲属家庭的方方面面。
再次提醒,家政中介在宣传女佣能力时应谨慎,切勿过度承诺。当预期与现实不符时,最终所有人都会为此付出代价。























