笑喷!明明是中国人,为什么我非要起个英文名啊啊!

2018/11/25   •   2万阅
你是不是也遇到过这样的情况?为什么中国人的英文名总是那么奇怪?这篇文章揭秘海外留学和生活中的中文名字“翻译”难题,从“被念错”、“被翻译成异国情调”到“神翻译”系列,带你笑出腹肌!一起看看新加坡人的名字究竟姓什么,还有那些让人哭笑不得的英文名背后的故事!

然鹅,我想说的却是

新加坡人的名字

才更难念好么?

新加坡人的名字,你会念吗

印度族马来族

新加坡马来和印度族名字,也念不出来ok?

我有个同事叫Anti dandruf,dandruf年不出来,于是我天天管他叫Anti,安娣安娣,呃。。。 ”

/www/orgs.pro/web/images/image/1331/13313825.avif

神翻译系列

“我看见过一个特别搞笑的,Mr. Chew,就是赵先生。

可是这个赵先生英文名叫Pika,哈哈哈哈。

Pika Chew,直接变成了皮卡丘,一念感觉触电了~

/www/orgs.pro/web/images/image/1331/13313826.avif

复仇者联盟

“这个新加坡男孩的爸爸,怕是漫威迷,这名字里有整个妇联啊!”

/www/orgs.pro/web/images/image/1331/13313827.avif

奇葩路名

“新加坡路名也特别奇葩好么,Sandwich Road(三明治路),Magazine Road(杂志路), Tu Fu Road(杜甫路) ……”

/www/orgs.pro/web/images/image/1331/13313828.avif

八一八新加坡奇葩的路名,脑洞太大了!

新加坡人姓什么?

还有在新加坡

有个终究问题一直困扰着我们

新加坡人到底姓什么?

同样是华人,他们的名字

我们却根本念不出来

OOI

先来个经典的,有个新加坡同事叫 Ooi Mei Ling.

她去中国开会,填写到场人名表,她写完Ooi Mei Ling后。

后面跟了 002 张一鸣 003 李伟 004 王强

因为他们以为 ooi是序号001!!!!Ooi其实是姓,黄。读音是微咦。

/www/orgs.pro/web/images/image/1331/13313829.avif

Teo

“我大学教授叫 Jimmy Teo,读出来是

最逗的是,我叫Zhang Junkai,Mr.Teo点名之后却说,‘Junkai,咱们五百年前是一家~’

我当场问号脸,Teo竟然是张!!!”

/www/orgs.pro/web/images/image/1331/13313830.avif

Tan

“我姓Tan,但是到了新加坡大家都叫我陈先生,兼职疯了!

在新加坡Tan是陈。”

/www/orgs.pro/web/images/image/1331/13313831.avif

ONG

“大家见到有人姓ONG,千万别拼出来,可不是O-N-G。

读音是昂,但不是姓昂,而是姓王。”

/www/orgs.pro/web/images/image/1331/13313832.avif

U

“我有个supplier就是姓U,我给他打电话总是很纠结。

是叫Mr. 优,还是Mr. 乌?!

其实U是姓俞。。。”

/www/orgs.pro/web/images/image/1331/13313833.avif
/www/orgs.pro/web/images/image/1331/13313834.avif

此时此刻,海外党简直想仰天长啸:

我们也不想起英文名

但是中文名是在太难念了。。。

各位小伙伴你有相似经历吗?

说出你的故事!

咱们留言区见吧~

/www/orgs.pro/web/images/image/1331/13313835.avif
上一页
2/2

及时获取本站更新:

设为 Google 偏好来源