In partnership with CNB, schools and IHLs will be organising various activities, such as lessons, exhibitions and talks on the Remembrance Day. There will also be an essay competition for youths in post-secondary educational institutions to encourage conversations and reflections on the impact of drug abuse. This is a major step that we are taking. By this, we hope to bring across to a larger segment of the population, particularly the young, in a very impactful way, or as an impactful way as possible, the harm that drugs cause.
An inaugural observance event will be held at the Ngee Ann City Civic Plaza on 17 May this year. We will be holding a candlelight display to remember the victims of drug abuse, not only from Singapore but from all around the world, because victims from around the world deserve our sympathy and thoughts.
But of course, it will include victims in Singapore, including the elderly mother and grandmother brutally murdered, the two-year-old toddler who was senselessly assaulted to death by her own guardian, and the countless family members whose lives have been upended by having a loved one going to drugs. These are the people who deserve our sympathy.
The event will be followed by roving exhibitions across eight different locations around Singapore from May to July. I strongly encourage Singaporeans to visit the exhibitions, participate in these activities, to be aware of the global and local drug situation and to show solidarity in our fight against drugs.
Sir, to conclude, our drug control policies have been effective. But the drug situation continues to be challenging, abroad certainly, but at home as well. And we have to respond robustly to these challenges so that we do not have a generation caught up with drug addiction, so that our children can inherit a country that is safe and free of drugs and have the same environment that we enjoy today. [Applause.]
HQ丨編輯
AY、HQ丨編審
新加坡國會丨來源