昨天(20日),網友Mick Price在社交媒體Facebook上傳了一張照片,
照片上是大華銀行近期推出的專為高消費顧客設立的「豪華級」鑲鑽信用卡(UOB Reserve metal card)

這張卡可不是一般人能辦理的哦!
此卡專供那些每年刷卡額超過100萬新元的客戶,只有受邀的客戶才有資格辦理,
簡直是身份地位的隱形名片呀!
不過這名網友發文不是為了炫富,而是對大華銀行文宣「赤果果」的嘲笑!

【大華銀行大華銀行昨天剛推出了這張鑲鑽信用卡,給那些每年刷卡額超過100萬新元的客戶。
這張卡以牌匾的形式呈獻給顧客。他們應該聘請一個更好的撰寫員,將他們從競爭中「消滅」!】
原來是牌匾上的文字出了大烏龍!
牌匾上有一行文宣,原意應是「以最尊貴的方式,呈獻給重視獨一無二的你」
(For those who value exclusivity in it’s most extinguished from),
但卻把「尊貴」(distinguished)誤寫為「消滅」(extinguished)。
眼見的網友還發現,出了把「尊貴」寫成「消滅」,
同句中還把「its」寫成了「it’s」一個小標點的差錯,意思可就大不一樣啦,
小孩子都懂的道理,怎麼堂堂UOB也犯這種錯!
這則貼文在網上一經發布就迅速傳開,短短數小時便吸引超過四千人轉發分享,還有將近一千條留言,對此烏龍展開熱議。

【新Singlish單詞:Exclusive(專用的)+ Distinguished(高貴的),我喜歡哈哈哈哈】

【我的天,英語水平退化到垃圾桶里了嗎!有人今晚要受罰了!哈哈哈哈!】

【天才營銷手段!現在半個世界的人都知道這張卡了!】
烏龍發生後,大華銀行主管銀行卡和付款的總監Choo Wan Sim指出,
該牌匾是為了昨晚的私人活動而製作,是餐桌上的擺設之一,
銀行方對此表達誠摯的歉意,並保證不會再出錯。
小圈想說,對年花費超100萬的客人都這麼不上心嘛,
那該怎麼對我們小老百姓呢?大華銀行這波虧大了呀!