
華族方言不再是洪水猛獸?
它在新加坡有捲土重來之勢,曽幾何時在年輕人當中也吃起香來?
大學校園裡面已經把學習方言端上課堂,看來的確有這方面的需求,而且是學生自發學方言,還參與推廣,「有影無」?
《聯合早報》6月9日星期刊的實況報道「有影有跡」,學習方言的新風氣已經在我們不知不覺中吹進了校園和社會上。

(聯合早報)
從報道中引述的一些語言專家和教育工作者的反應來看,他們倒是樂見其成,一點也不擔心這對新加坡的雙語學習會有什麼影響。
南洋理工大學國立教育學院亞洲語言文化學部助理主任(中文系)胡月寶副教授認為,這個現象很自然,反映一些年輕人的尋根心態。
「但雙語教育發展50年後,社會上主要使用的語言基本上已穩定,大家以英文英語為主,兼用一些母語,從人口普查數據來看,相信這已不會逆轉了。我們進入了第二個階段,也就是同中存異,大部分人說雙語,各族群繼續保留自己的語言特色。」
語言學者從社會上的語言發展角度來看「同中存異」有其邏輯,但這是否加劇新加坡人什麼語言都講不好的問題?
@yitinggoyt pls hire me and @stylobin ♬ original sound - hokkien girl 🇸🇬
年輕一代學習方言,從報道所引述的例子來看,他們學習方言不完全因為要用方言跟阿婆阿公溝通,而是一種興趣,而這種興趣可能只是一時興起,幾分種熱度。
@jazliyanaparis.24 系咩」色」呢?##cantonese##爛gag##lamejokes##dialect##粵語搞笑 ♬ original sound - jazliyanaparis
語言必須有一個有利的環境才能流行起來,方言只能在特定圈子特定場合偶爾出來發揮一下,如社團的內部會議,一些周年慶典。
現在不用看數據,誰都知道,華語並沒有取代方言成為華族家庭的用語,反而是英語成了新加坡人的家庭用語,馬來族和印度族家庭也是如此。
把方言當作華語運動的障礙,早已是過時的看法,新加坡式英語(Singlish)的流行稀釋了華語作為華族家庭用語的必要性。而講英語是政治正確的,即使政府看到華族家庭放棄方言擁抱英語,也不會有任何批評,因為精英階層的家庭,普遍是英語家庭,華語就像是外來語。

在新加坡某些有較多年長人士出入的地鐵站,除了英語和華語之外,也能聽到以福建話及廣東話循環播放「請緊握扶手」的信息,提醒公眾在使用電動扶梯時注意安全,牆上也貼上了相關告示。圖為牛車水地鐵站。(聯合早報)
連本來英語就只是皮毛的老人家,在家中也不得不用不三不四的所謂「英語」跟孫兒輩溝通,政府也只能聽而由之,不便阻止老少在家中講英語。
所以,新一代新加坡人的英語從小就養成不良的語言習慣,他們在Singlish的環境中長大,想要講好英語很難。
故事人兼導演張宏睿以一個」另類現實」,提醒人們體恤只說方言而與現今社會格格不入的人。他也鼓勵年輕人儘可能認識和學習方言,珍惜與祖父母相處的時間。
要體恤只說方言的老人家困境,年輕家長就不要勉強老人家用他們簡單的英語單詞跟年幼孩子講話。他們不講華語,就用方言也好。而且孩子從老人家學來的簡單方言,怎樣也不會對學校中的華文華語學習構成威脅。

1979年9月7日,第一屆推廣華語運動在新加坡大會堂舉行開幕禮,建國總理李光耀在主持開幕儀式時致辭,籲請華族社群多講華語,少講方言。(聯合早報)
從積極的角度來看,年輕一代突然對方言有興趣,也可能引發他們對提高華文水平的熱忱。
新加坡和馬來西亞華人族群流行的方言,不外是福建話、潮州話、廣東話、客家話、海南話等等中國南方語言。這些方言中保留了不少古代漢語的詞彙,有些詞彙比今天的華語詞彙還更加典雅。
比如閩南語裡形容好看的男人說是yan tao,書面字為「緣投」,就是說一個男人給人一看就生出一種「投緣」的感覺,讓人喜歡接近。可惜如今能說流利方言的人也不一定認識方言背後的書面語。
今天的年輕人有興趣學習方言,我們無須過慮,如果他們能從學習中多了解許多日常用語的詞彙來源,那就更有意義。
所以,講方言,老人家也可以去「讀冊」(福建話 takchek,讀書的意思)複習一下,從方言多認識一些他們淡忘了的漢字,這也是值得鼓勵的,給新加坡人用於終身學習的技能培訓補助,不知可否用來「讀冊」?