又像英文又像中文更像其他外語,新加坡地鐵站名的趣事
新加坡地鐵系統是世界上備受矚目的交通系統之一,以其高效性、乾淨整潔和方便性而聞名。然而,除了這些卓越的服務質量外,新加坡地鐵還隱藏著一些獨特而有趣的地鐵站名,這些名字蘊含著豐富的歷史、文化和地方特色,讓人在穿行於城市之間的同時,也能領略到新加坡的多元魅力。
在新加坡地鐵站系統中,你可能會發現一種奇妙的混合現象:地鐵站名有時候像英文,有時候又像中文,而其他時候更像其他外語。這是因為新加坡地鐵名字本身就涵蓋了多種語言。不同的地鐵站名有不同的由來,反映了新加坡多元文化的特點。

例如,紅山「Tanah Merah」,是從葡萄牙語的「Tanamera」 翻譯成馬來文的。當中「Tanah」意味著土壤、地面或土地的意思,而「Merah」則有紅色的含義。這種多語言的命名方式不僅反映了新加坡的語言多樣性,也讓新加坡地鐵站名更具有包容性和文化代表性。
因此,當你在新加坡地鐵站看到一些你不太熟悉的名字時,不必感到慌張或困惑。通過理解每個地鐵站名背後的歷史和文化,你會更加了解新加坡的地方特色和風土人情。畢竟,地鐵站名的意義也暗示了一個地方的獨特之處。

最近天氣炎熱,我也開始了探索新加坡地鐵站的旅程。不僅可以享受到冷氣的清涼,還能感受到新加坡交通的便利和高效,領略到其豐富的歷史和多元文化。真是太棒了!
新加坡眼APP丨來源
maddiec丨作者