新加坡好玩的路名,來看看你家那條街有沒有上榜

2018/10/16   •   7213閱
探索新加坡獨特的街道命名!這些名字充滿了歷史、文化和趣味。從「Kay Poh」路(原名黃繼寶)到李白道、杜甫道等詩人名字,再到數字路、「不用」路等等,新加坡的街道命名充滿驚喜。快來了解這些獨特的街道,發掘新加坡的文化魅力吧!

新加坡好玩的路名,來看看你家那條街有沒有上榜?

新加坡的路名,一個比一個難以摸著頭腦。就算你是土生土長的新加坡人,可能也沒聽過。

很多路名不是英文發音,是馬來語,但是念出來會讓人啼笑皆非。

Kay Poh Road 繼寶路

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757245.avif

Kay Poh 與福建閩南語「雞婆」發音相似,相信不僅是福建人,住在新加坡的人應該都知道「Kay Poh」泛指多管閒事的人。 Kay Poh Road 靠近荷蘭路一帶,並不是因為這裡很八卦才叫 Kay Poh Road的,而是根據19世紀AL Johnston&Company公司的成立者Wee Kay Poh「黃繼寶」而命名的。

別人要問你住哪裡?

回答 「Kay Poh。」

你才雞婆呢!我不問你啦!

Lim Tua Tow Road 林大頭路

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757246.avif

Lim Tua Tow 聽起來像林大頭嗎?沒錯,就是叫林大頭。

林大頭路就在實龍崗上段,林大頭巴剎就是實龍崗曾經的重要路標之一。

和很多街道一樣,林大頭路也是根據潮州商人林大頭命名的。

Buyong Road

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757247.avif

這條路的名字用拼音念出來就是華文「不用」,難道這條街很多餘?其實他一點都不多餘啦,因為這條路在多美歌一帶,連接烏節路,中央高速公路(CTE),靠近多美歌地鐵站,是去周圍眾多地標式建築景點(如總統府公園,陳旭年宅第)的必經之路。這條路上每天車水馬龍,交通一直非常繁忙。

Happy Avenue

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757248.avif
/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757249.avif

住在這幾條街的居民大概每天都沒什麼煩惱吧。

Sandwich Road

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757250.avif

三明治路?一條街都是賣三明治的嗎?沒有啦,Sandwich Road是位於杜弗一帶的私宅區,靠近新加坡理工學院。

還有一些很書香很文藝的路

位於楊厝港的Teacher’s Estate(教師園)不愧是老師們住的地方,書香味濃厚。小區不少街道都是古今中外的大文豪,比如:

李白道(Li Po Avenue)

杜甫道(Tu Fu Avenue)

東坡道(Tung Po Avenue)

不僅中國詩人,還有來自各個國家的哲學家和詩人們。比如:

太戈爾路(前泰戈爾路)(Tagore Avenue —— 印度詩人、哲學家)

卡里達沙道(Kalidasa Avenue —— 公元四世紀的梵文作家、詩人)

益巴爾道(Iqbal Avenue —— 印度詩人、哲學家)

奧馬卡炎道(Omar Khayyam Avenue ——波斯詩人、天文學家)

孟詩阿都拉道(Munshi Abdullah —— 著名馬來文學作家)

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757251.avif

水果街

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757252.avif

Lorong Lew Lian(羅弄榴槤)位於實龍崗一代,而Lorong Ong Lye(羅弄黃梨)就在它的後面。Lichi Avenue(荔枝道)則是在麥波申一帶。雖然不知道叫這些名字的具體原因,但相信是因為新加坡榴槤荔枝黃梨一類的熱帶水果非常多,才在早期如此命名。

還有一些隨意的名字

這幾條街位於舊機場路,其實Satu, Dua, Tiga, Empat, Lima就是馬來語數字一到五的意思,那不就是第一街,第二街,第三街的意思?也真的是有夠隨意。

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757253.avif

QQ截圖20181016113621.png (129.8 KB, 下載次數: 0)

下載附件 保存到相冊

半小時前 上傳

你家住的那條街是否榜上有名啊?~

新加坡的路名,一個比一個難以摸著頭腦。就算你是土生土長的新加坡人,可能也沒聽過。

很多路名不是英文發音,是馬來語,但是念出來會讓人啼笑皆非。

Kay Poh Road 繼寶路

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757245.avif

Kay Poh 與福建閩南語「雞婆」發音相似,相信不僅是福建人,住在新加坡的人應該都知道「Kay Poh」泛指多管閒事的人。 Kay Poh Road 靠近荷蘭路一帶,並不是因為這裡很八卦才叫 Kay Poh Road的,而是根據19世紀AL Johnston&Company公司的成立者Wee Kay Poh「黃繼寶」而命名的。

別人要問你住哪裡?

回答 「Kay Poh。」

你才雞婆呢!我不問你啦!

Lim Tua Tow Road 林大頭路

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757246.avif

Lim Tua Tow 聽起來像林大頭嗎?沒錯,就是叫林大頭。

林大頭路就在實龍崗上段,林大頭巴剎就是實龍崗曾經的重要路標之一。

和很多街道一樣,林大頭路也是根據潮州商人林大頭命名的。

Buyong Road

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757247.avif

這條路的名字用拼音念出來就是華文「不用」,難道這條街很多餘?其實他一點都不多餘啦,因為這條路在多美歌一帶,連接烏節路,中央高速公路(CTE),靠近多美歌地鐵站,是去周圍眾多地標式建築景點(如總統府公園,陳旭年宅第)的必經之路。這條路上每天車水馬龍,交通一直非常繁忙。

Happy Avenue

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757248.avif
/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757249.avif

住在這幾條街的居民大概每天都沒什麼煩惱吧。

Sandwich Road

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757250.avif

三明治路?一條街都是賣三明治的嗎?沒有啦,Sandwich Road是位於杜弗一帶的私宅區,靠近新加坡理工學院。

還有一些很書香很文藝的路

位於楊厝港的Teacher’s Estate(教師園)不愧是老師們住的地方,書香味濃厚。小區不少街道都是古今中外的大文豪,比如:

李白道(Li Po Avenue)

杜甫道(Tu Fu Avenue)

東坡道(Tung Po Avenue)

不僅中國詩人,還有來自各個國家的哲學家和詩人們。比如:

太戈爾路(前泰戈爾路)(Tagore Avenue —— 印度詩人、哲學家)

卡里達沙道(Kalidasa Avenue —— 公元四世紀的梵文作家、詩人)

益巴爾道(Iqbal Avenue —— 印度詩人、哲學家)

奧馬卡炎道(Omar Khayyam Avenue ——波斯詩人、天文學家)

孟詩阿都拉道(Munshi Abdullah —— 著名馬來文學作家)

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757251.avif

水果街

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757252.avif

Lorong Lew Lian(羅弄榴槤)位於實龍崗一代,而Lorong Ong Lye(羅弄黃梨)就在它的後面。Lichi Avenue(荔枝道)則是在麥波申一帶。雖然不知道叫這些名字的具體原因,但相信是因為新加坡榴槤荔枝黃梨一類的熱帶水果非常多,才在早期如此命名。

還有一些隨意的名字

這幾條街位於舊機場路,其實Satu, Dua, Tiga, Empat, Lima就是馬來語數字一到五的意思,那不就是第一街,第二街,第三街的意思?也真的是有夠隨意。

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757253.avif

你家住的那條街是否榜上有名啊?~

/www/orgs.pro/web/images/image/1275/12757263.avif

及時獲取本站更新:

設為 Google 偏好來源