
新加坡:本周,工人党(WP)的部分国会议员将在国会就新加坡的语言遗产问题提出质询,此次讨论的起因是电影《亲爱的你》(Dear You)的上映引发的争议。
这部电影原是用潮州话拍摄的,但为了符合新加坡的政策,在新加坡上映时大部分被改成了普通话版本。这引发了公众的强烈不满,许多观众要求观看原语版。在公众的强烈要求下,电影院紧急增加了100多场潮州话版本的放映。据CNA报道,目前潮州话版本的总放映场次已达到272场。
资讯通信媒体发展局(IMDA)此前表示,将《亲爱的你》以普通话形式上映符合其目前的处理方式。根据该方针,全方言电影仅在电影节或小众活动中面向特定观众放映,以支持旨在推广普通话作为新加坡华人主要语言的双语政策。
对此,多位工人党议员在网上发表了评论,包括芽笼区议员 Pritam Singh、Gerald Giam 和 Kenneth Tiong,以及后港区议员 Dennis Tan。
工人党在周一(7月6日)的一篇脸书帖子中指出,这部以“历史遗产”为核心的电影,其原语竟然在新加坡被替换掉了。虽然工人党承认 IMDA 随后采取了“更灵活的方式”允许潮州话版本上映,但深层问题依然存在。
“目前的指南仍然限制非普通话的中文电影进行大众发行,这是基于1979年‘讲普通话运动’的考量。在外国电影不受此类限制的今天,我们的电影政策难道不应该与时俱进,以保护我们自己的非物质文化遗产吗?”工人党质问道。
反对党议员将就以下问题提出质询:
为什么外语电影没有类似的语言音频限制,以及强制要求普通话配音的历史理由在现代新加坡是否依然适用。
鉴于目前只有不到12%的家庭在家里使用这些中文方言,要求大众发行必须使用普通话的指南是否应该被废除。
电影分级框架中是否纳入了对非物质文化遗产价值的评估。
“讲普通话运动”是否可以优化其方式,使得推广普通话不再以牺牲中文方言遗产为代价。
根据帖子内容,Tan先生、Tiong先生、Giam先生以及非选区国会议员 Eileen Chong 将就此问题发言。/TISG























