嘿,胖小子,尊重换来尊重。你长著一张令人可怜的脸,并不像过着正常的生活。去过正常的生活吧,我是说life(生活),不是lie(谎言)。
Hong Kong airport gets court injunction to stop protesters from obstructing operations
这篇文章说的是香港机场示威。
https://www.channelnewsasia.com/news/asia/hong-kong-airport-flights-wednesday-protests-court-injunction-11806876
Kh Tan
Its about getting British Citizenship ?
是为了拿到英国国籍?
Kor Yoon Lim
No need to use force >
The hk govt should :-
1) stop all the trains from going to the airport when there is a protest .
2) Or only allows the high speed train to go to the airport. Riots police will have to be station at the in town check in gates of the high speed train to check valid air tickets.
3) Shut down the airport aircon in the passenger departure or arrival area when large protesters gather. With the hot weather they will not be able to sit and protest comfortably for long hours.
4) close all shops selling water
5 remove all the trolleys in the in the passenger departure or arrival area
6) close all the toilets in the passenger departure or arrival area when large protesters gather.
7) Make the last high speed train departing the airport to close early (eg 8pm or earlier ) so that the protesters have to go home early .
不需要动用警察。
香港政府应该:
1)只要有抗议示威时,停止所有开往机场的地铁。
2)或者只允许高铁开往机场。防暴警察在高铁站检查有效机票才放行。
3)有大型抗议示威时,关闭出发厅和到达厅的空调。天气热时他们熬不了这么久的。
4)关闭卖水的便利店
5)将出发厅和达到厅的手推车都搬走
6)关闭所有的洗手间
7)最后一班高铁的时间提前(如晚上8点或更早),这样他们就得早点回家了。
Dewi Maya
In this article it says that these people are angered by "perceived erosion of freedom". By the time you blindly attack innocent people who have nothing to do with what decision had been made, beating and hurting like mad dogs, you have surrendered your freedom. You have proven that you are not capable of behaving as civilized human being. If your parents, siblings, spouse happen to pass by and some cowards just attack them like mad dogs, would you still think the way you behave is right. Just a bunch of hooligans. I just wonder why this madness has been allowed to go on for so long.
这篇文章里说这些人愤怒于幻想的“自由被侵蚀”。当你无差别地袭击和决策没有任何关系的无辜平民,像疯狗一样殴打和伤害别人,你就是在放弃你的自由。你已经证明你没有能力表现得像一个文明人。如果你的父母、兄弟姐妹、配偶刚好经过那里,你们当中某些人像疯狗一样袭击他们,你还会认为他们的行为是正确的吗?就像是一群流氓一样。我就是不能理解为什么这些愚蠢的行为能够被允许而且还能持续这么久。
Peter Hung
My guess is let these criminals mess up and then China could be declaring 1 country 2 systems null and void, then implement 1 country 1 system.
我猜是放任这些犯罪分子闹翻天,然后中国就可以宣布停止一国两制然后实施一国一制。
Henry Phua
I am sorry to say this. But the current HK methods to contain violence are ineffective. Totally behind the curve. The fact the police need to apply permit to stop protesters at the airport is ridiculous.
很遗憾说出这些。但是目前香港的方法是没有效率的,而且完全是被动应付的。警察需要申请法院许可才能阻止示威者在机场示威,太荒谬了。
Richard Kam
Henry Phua You should see the video circulating on whatsapp how the American operative most probably CIA teaching the blackshirts on a daily basis how to disarm the police from their batons and counter attack them. This is not a self-defence class because he is emphasizing how to disarm the police.
Henry Phua,你需要看看whatsapp上流传的视频,看看美国特工(极有可能是CIA)每天是如何教这些黑衣人从警察手里抢夺警棍并且反击。这不是自卫培训,因为美国特工一直在强调如何对付警察。
Samuel Leong
Sigh.
All these pathetic dogs are showing the world is that they rather be British slaves, be an Ang Mo's dog rather than to be Chinese.
Bunch of pathetic ang mo cock loving retards.
Roll the tanks in. Resurface the roads with these morons. They're a waste of air.
一声叹息。
所有这些可怜狗在向世界证明他们宁愿当英国的奴隶,当红毛人的狗,也不愿意做中国人。
把坦克开进来吧,碾压这些白痴来铺路。他们真是浪费空气。
Peter Hung
Good, these criminals are forcing their way to locked cells faster.
太好了,这些犯罪分子现在抢著争着进牢房。
Swee Meng Ling
It is funny that in HK that protesters can go and disrupt MTR and airport functions, and the operator needs to get an order to stop that. Should it not the other way round? what kind of freedom is this - freedom to disrupt at the expense of freedom of others. And we have ridiculous reporting from AFP, Bomberg, etc that people do not mind being disrupted.. reporting trying to side with protesters, but defeating the very aim of the protesters which are to create pain to the people. BBC latest report seems to be quite balance, better than SCMP.
很搞笑,在香港示威者竟然可以扰乱地铁和机场运营,而阻止他们却需要得到批准。难道不是反过来吗?这是什么自由?扰乱别人自由的自由。法新社、彭博社等媒体的报道很荒谬,说人民不介意公共运输被扰乱。新闻报道试图偏向示威者这一边,但是却违背了他们的的本意,因为他们的本意就是为了给人们带来伤痛。BBC最新的报道似乎非常中立,比南华早报要好。
Ça va, ça vient
Hong Kong thugs and goons! Freedom of use violence – that's the freedom they are after. What a joke!
香港的地痞流氓!使用暴力的自由。这是他们追求的自由。多么搞笑。
Sojo Rn
Filthy shameless street dogs
一群下流无耻的丧家之犬。
Ricky Chen
Cant block the social media? Strange.
不能封锁社交媒体吗?很奇怪。
Yeok Fong Yong
Do you know why all these protesters/mobsters were so difficult to deal with? Because they are not yet adult but they are also no more children! Maybe Riot Police should give them sweets and candies instead of tear gas and pepper spray....try try lor......hehehheeeeee
你知道为什么这些示威者/暴徒这么难对付吗?因为他们既不是成年人也不是小孩子。也许防暴警察应该给他们发糖而不是用催泪瓦斯或者胡椒喷雾。试试吧,呵呵呵呵。
Simon Lee
So sad that the HK govt don't have a national emergency response system that is effective....how to govern? The HK Leaders were too slow to act and allowed the situation to get out of hand. Even now, they don't seem to have a way to handle all this chaos. And they don't have an army to mobilize, too. Suddenly, all the loop holes are appearing. Time to call for help from China. Hack care what the world thinks, just roll in the tanks from across Shenzhen.....restore order, then take the necessary steps forward.
很难过看到香港政府没有一个有效的应急系统,怎么治理香港?香港的高层反应太慢了。直到现在,他们也没有一个解决混乱的方法。他们也没有任何军队来调动。突然间,所有的漏洞都出现了。该是要向中国大陆请求帮助的时候了。别管其他国家怎么看,把坦克从深圳开过来,恢复秩序,然后采取进一步措施。