新加坡文化獎得主小說被翻譯成三種語文

《蹲向傳統或坐看現代》(圖:國家圖書館管理局)
新加坡文化獎得主謝裕民的華文短篇小說《蹲向傳統或坐看現代》已經被翻譯成英文、馬來文和淡米爾文三種語文。
這是國家圖書館管理局在One Story series計劃下,第三本翻譯成我國其他官方語文的文學作品。當局早前已經將另外兩名本地作家,包括一名馬來作家和一名淡米爾文作家的作品翻譯成其他語言。
國家圖書館管理局將在下個月15日下午1點到3點,在武吉班讓公共圖書館節目區,為謝裕民的這部作品舉行交流點讀書會導讀。