不是主角,卻是關鍵角色

2022年03月16日   •   4104次閱讀

成為同傳口譯員,需具備什麼條件?

首先,至少要精深掌握兩種語言。

第二,反應要快。因為口譯與筆譯畢竟有分別,我們在現場不能翻查字典,必須隨機應變,臨陣不慌,快速找到對應語言的最佳闡釋。

第三,具備終身學習的能力,因為我們工作的領域沒有界限。我們必須在短時間內掌握別人研究了好幾十年的東西,再加上工作的範圍非常廣泛,今天是法律,明天是醫學,後天是IT,需要快速抓住全新的專業知識和用語,以專業權威的口吻來傳達給聽眾。

口譯員需要「廣而泛」還是「專而精」呢?

應該介於兩者之間。口譯員需要有一定的視野與背景,才能跟其他人建立共鳴,特別是翻譯對象往往是各領域的專家,例如一個學者在同一個領域深耕了幾十年,講的內容極為精髓化,口譯員必須快速消化、理解,並用觀眾能理解的語言翻譯過來。

他們好比是「行走的智庫」,每一行都要懂一點,還要有進一步的理解,不能流於表面,所以必須又廣又精。我們除了做好會議準備外,還要有相關的日常累積,如閱讀專業書籍,甚至上課。亞太區的口譯市場很多元化,海事、諮詢科技、區塊鏈等,如果我們只專注一個領域,可能沒法養活自己。

口譯員無法挑工作,但客戶是可以挑我們。例如銀行業的峰會,與會者都是業界精英,他們的「黑話」(指專業術語)非常多,客戶會找具備精專背景的口譯員。一般高階的口譯員,必須在幾個領域有深專的知識和口碑。

口譯其實已遠遠超越了語言的轉換,更深層的是文化的傳遞,例如英語就有很多種,不同地區的語言習慣、風俗等也要分清楚,否則講者冒出一些俏皮話、雙關語甚至涉及地域特色的話來,你就不知如何應對。

口譯也是一種再創作。當看到台上的演說者充滿能量的演說時,口譯員也要將這種活力通過語言語調給表現出來,而不是純粹文字上的照本宣科。也許你以為翻譯只需要懂得雙語就可以做,其實不然。

口譯可分哪幾類?

如果按口譯形式來分,除了同聲傳譯與交替傳譯外,還有大眾比較熟悉的陪同傳譯(Accompanying Interpretation),顧名思義就是陪同國家領袖或企業總裁出席會議的隨身翻譯,這也屬於交替傳譯的範疇之內。

有時領導人私下會散步、聊天,他們可能會採用耳語傳譯(Whispering Interpretation),這是接近同步傳譯的方式,當對方領導講話時,口譯員就會給領導人「耳語「(耳邊輕聲翻譯),翻譯是同傳進行的,不需要等對方停下再翻譯。

上述提到的都是單向翻譯,雙向翻譯是由一名口譯員為交談的雙方,完成兩種語言的互譯。

口譯員多是新移民嗎?

要看語種,因為新加坡百分七十是華人,中英口譯相對來說新移民比較少,因為群體少,能夠做口譯的就更少。至於其他語系如日語、韓語等,本地人沒有優勢,自然清一色是新移民,所謂的新移民在本地也是積累了一些生活經驗,不是剛來的一兩年的新移民就能勝任的。

口譯員面對的最大挑戰是什麼?

從口譯員的曝光率、從業人數和公眾對其了解來說,它的確是屬於小眾行業,其重要程度往往被忽視。一直以來,口譯員就是隱形人,主角永遠是演講者、領導人,即便口譯員就站在他們身旁,也沒有多少人去注意。在國際會議場上的同傳箱,很多人都不知道那是什麼,曾有會議嘉賓在手機響起時,跑進來接電話,以為是個休息間。

如果公眾不了解,對行業是很不利的,因為他們不理解我們的工作需求和重要性。最大的困難是,跟會展公司、政府機構、大型公司一起工作時,很少主動積極地配合我們的工作,很少提供充足的準備材料和會議細節,大家覺得你是翻譯,到時出現就行了,這對我們的工作造成極大的不便,最終受影響的其實是聽眾。

在會議前,我們需要做幾方面的準備,例如了解這個會議的內容、日程安排、與會嘉賓的個人背景、身份等。另外,還會到網上找演講者的視頻來看,了解和提前適應他的講話習慣、節奏、口音等。當然最理想的狀態是可以收到演講嘉賓的講稿、演講內容等原材料。

上述說的是一種理想狀態,事實上資料總是不足,並且一般是會議馬上開始了才到我們手裡,還不一定是最終版本,所以我們這行很需要公眾的認識、諒解,以及社會的支持。

疫情對口譯造成什麼影響?

對口譯行業來說,即便疫情過去,或許也回不到疫情前的模式。基本上,以後的會議都會轉型為混合(Hybrid)模式,例如現場1000人,另外的2000人可能在線上聆聽,演講嘉賓或譯員也未必需要在現場。

觀眾甚至可能不必到現場,靈活安排,只是選擇參與自己感興趣的一個小分會,而不是舟車勞頓大老遠飛來參加幾天的全會。以前要在現場設置很多機器設備,但往後可能只要一台電腦連結上網,就可以進行口譯與聆聽,也大大減少了工作人手和流程。

對口譯業來說,因為觀眾群的擴大,對翻譯語言的需求會相應增加,對會展行業來說,成本會減少,但效率卻大大改善。口譯行業正處在一個轉型期,無論是供應者如主辦單位與口譯員,還是最終使用者都在適應和過渡,變挑戰為迎戰,化危機為機遇。

作者

宋鵬博士,口譯顧問

"在新加坡中了1000萬新元,錢要怎麼花?"
2025年04月28日   •   17萬次閱讀
2025新加坡准證政策大變革,全面調整要點全解析
2025年04月29日   •   13萬次閱讀
這對新加坡夫妻在中國玩了近一個月,離境時被海關質問,竟這樣說!
2025年05月02日   •   12萬次閱讀
年薪16萬新幣仍喊窮!新加坡中產哭訴:我們才是隱形貧困人口
2025年04月27日   •   10萬次閱讀
旅遊簽連續入境新加坡10次,一年待了300多天,陪讀爸爸被ICA請去「小黑屋」
2025年05月02日   •   5萬次閱讀
外國勢力干預新加坡大選!網友:原來是它!
2025年04月29日   •   5萬次閱讀
新加坡史上最糾結選戰:66歲副總理臨危受命,為何反成選民"燙手山芋"?
2025年05月01日   •   3萬次閱讀
在新加坡,政府能查出你把票投給誰了?然後秋後算帳?
2025年05月01日   •   2萬次閱讀
我在新加坡陪娃讀書,突然收到小三信息:「他太累了,放過他吧。」
2025年04月29日   •   2萬次閱讀
新加坡華僑銀行開戶最新超全攻略
2025年04月27日   •   2萬次閱讀
新加坡地鐵再現蹭飯女團,專盯安哥出手,30秒變370新元
2025年05月03日   •   1萬次閱讀
新加坡全球搶人!將大批引進這類新移民!職位空缺近8萬人
2025年04月29日   •   1萬次閱讀
入境新加坡可以帶香腸嗎?
2025年05月02日   •   1萬次閱讀
從今天起到5月3日,新加坡大選期間注意這些
2025年04月27日   •   1萬次閱讀
人在新加坡過世後財產會這樣被分配?!
2025年05月02日   •   9576次閱讀
25 歲的滾燙人生:從NTU校園夜宵攤到千萬麻辣帝國的逆襲密碼
2025年05月02日   •   9234次閱讀
乘坐飛往新加坡航班行李丟失?官方解決方案來了
2025年04月29日   •   9063次閱讀
遍布全島!新加坡徒步50個絕美秘境路線曝光:雨林、海岸、濕地...
2025年04月29日   •   8208次閱讀
國人紛紛聲援副總理顏金勇:他「不是陌生人」
2025年05月03日   •   5472次閱讀
還記得28歲的你做了些什麼嗎? 那時的你會怎麼用1萬3500新元
2025年05月01日   •   4788次閱讀
超乾貨!幾歲可以單獨坐車?多大可以不用安全座椅?新加坡帶娃乘車全攻略
2025年04月27日   •   4617次閱讀
她在新加坡轉行幼教後工資破$5000,科技教育悄悄改變誰?
2025年04月30日   •   3762次閱讀
是被風吹還是惡作劇? 行動黨宣傳冊和工人黨海報如此「接地氣」
2025年04月28日   •   3762次閱讀
留英博士到卡車司機,他從上海開電車狂飆3000公里驚現新加坡街頭!
2025年05月03日   •   3762次閱讀