
像福建話、潮州話和廣東話這些方言,總是有人感嘆在新加坡已經幾乎聽不到。
上面的關鍵詞其實不是「聽不到」,而是「幾乎」,因為在新加坡,每逢一個特定時期,肯定聽得到方言。
對了,就是選舉。
這次的總統選舉也不例外,但不同的是,方言說得更多的,不是候選人,而是他們的另一半:
尚達曼夫人珍一藤木(Jane Yumiko Ittogi),以及黃國松未婚妻劉以真(Sybil Lau)。
由於她們的成長背景,珍一藤木和劉以真分別說得一口流利的潮州話和廣東話。
兩人在競選期間總是陪伴在夫君身旁,她們的方言造詣,是否為兩位總統候選人加分?
珍一藤木:母語是潮語,不是日語
尚達曼早在7月底就已經在社交媒體上發文解釋,夫人珍一藤木不諳日語,潮州話才是她真正的母語:
「珍自三歲起就在新加坡居住,父親是日本商人,母親是本地華人,他們育有四個孩子。她在一個以潮州話為主的甘榜長大,跟許多新加坡人一樣,進入小學時,完全不通英語。」
尚達曼也提到,他還是裕廊區議員時,每當珍一藤木陪他一同走訪選民,都會有人以潮州話、華語和馬來語跟她交談。
先看珍一藤木如何在這段視頻的後半部,在一名97歲的前紅頭巾和尚達曼之間當起潮州話口譯員,順便給兩人戴戴高帽:
View this post on Instagram
A post shared by Tharman Shanmugaratnam (@tharman.sg)
但珍一藤木的潮州話可不只是「巴剎」的水平而已,還有點家學淵源。她告訴《聯合早報》:
「我母親的父母都是潮州人,他們各自的父母也都是潮州人。所以也許在她生命中的某個時刻,有六個講潮州話的成年人。所以每當她說話時,即使她受英語教育,她都會引述一些潮州成語和詩句。」
珍一藤木母親所引述的一句潮州俗語,便是「田螺為子死」
紅螞蟻爬了幾個網站,得到的解釋是:
雌性田螺生產時需要脫殼,如果生產後無法回到殼中,就會死亡。
因此,這句話用來比喻父母的偉大,形容父母為兒女操勞一生,甚至犧牲性命,勸誡孩子感念父母養育之恩,孝順父母。
珍一藤木解釋道,那一代的父母不會將對兒女的愛宣之於口,於是用「田螺為子死」這種含蓄的方式表達對子女的愛。
令她印象深刻的另一句潮州俗語是:火不燒山,地不肥;人不作惡,無人畏。
作惡在這裡指的不是犯下殺人放火這類惡行,而是更接近嚴厲,也就是說,人若不嚴厲,就不會有人敬畏,結果或許就是我們常說的「人家爬到你的頭頂上」,恣意妄為了。
想聽聽珍一藤木如何闡述這兩句話的含義,順便聽聽她的潮語發音,可以快轉到以下視頻的7『01「處:
珍一藤木還說,自己還懂得好些詩句,但還是留待下次再說。
劉以真:粵語自然,毫無違和感
黃國松未婚妻劉以真在《聯合早報》的這段視頻里雖然沒有引述任何俗語或名句,一句句廣東話卻非常自然地脫口而出,可說毫無違和感:
「我需要想一下。」
「等等,我還沒好!」
「我以為我聽錯了。」
「可能聽聽他說什麼。」
「哪有這麼凶!」
「如果我不出聲......」
「再問多一題吧!」
劉以真接受本地網媒《慈母艦》訪問時透露,她在加拿大成長,每逢周末會到華文學校上學,華文念到當地的六級(約等於新加坡小學六年級)水平,但跟家人說的還是粵語。
黃國松早前接受媒體訪問時,只說自己的潮州話「唔夠practice(練習不夠)」,目前還沒展示過任何粵語能力。
但從兩人的互動來看,未婚妻在家隨口說出幾句粵語時,潮州籍的黃國松應該不至於鴨子聽雷吧。