「我們可以公私這碗面嗎?」
小夥伴是否在新加坡聽過類似的話?
公司?公私?頭上開個「腦洞」,心裡是不是在猜他在說什麼…

「公私」是直譯自自馬來語的 kongsi,就是分享的意思。這個也是詭異程度較高的新式華語。
基本上」公私「是共享或分享的意思。如果有人說」公私吃「,意思是分著吃。所以「我們可以公私這碗面嗎?」的意思是「我們可以一起吃這碗面嗎?」
「kongsi makan」是馬來語的「公私吃」。
KS丨編輯
HQ丨編審
網絡整理資料丨來源
網絡整理資料丨圖源
「我們可以公私這碗面嗎?」
小夥伴是否在新加坡聽過類似的話?
公司?公私?頭上開個「腦洞」,心裡是不是在猜他在說什麼…
「公私」是直譯自自馬來語的 kongsi,就是分享的意思。這個也是詭異程度較高的新式華語。
基本上」公私「是共享或分享的意思。如果有人說」公私吃「,意思是分著吃。所以「我們可以公私這碗面嗎?」的意思是「我們可以一起吃這碗面嗎?」
「kongsi makan」是馬來語的「公私吃」。
KS丨編輯
HQ丨編審
網絡整理資料丨來源
網絡整理資料丨圖源