不少剛到新加坡中國人,聽到這裡的人說「羅厘」,可能一時無法意會過來,多半會以為他們在說「蘿莉。」

圖源:pixabay
「羅厘」和「蘿莉」發音相似,但意思可說是南轅北轍。
在新加坡,「羅厘」也譯為羅里,是一種載貨的汽車,也可以指貨車或卡車。
「羅里」是英語「lorry」的音譯,與中國的皮卡來自於「pick-up」是一個意思。這個詞源自英式英語,估計20世紀初期英國推出了這類載貨汽車,之後才傳到新馬一帶。

在新加坡,常見的羅厘類型分為敞篷羅厘、帶頂篷的羅厘、帶箱的羅厘和帶起重機的羅厘。比較特別的是,一些羅厘在載貨的部位是沒有車頂的。
這裡的羅厘按尺寸的大小,還可分為三種:
10英尺羅厘,通常用來運送貨物。
14英尺羅厘,用於運送大件商品,如長金屬製品或長管道等。
24英尺羅厘,適用於運輸較大的貨物。可能帶有頂篷,有些還安裝了起重機,以便於裝卸貨物。
下次聽到有人說「羅厘」,他們說的是交通工具,可別會錯意了。
新加坡華語資料庫丨來源
新加坡華語資料庫丨圖源