在新加坡打官司,關於翻譯的事兒又有變化了...
邀你一起來找茬!
想在新加坡打官司的小夥伴,一定要認認真真的好好找找茬!


(圖:來源自網絡)
上圖有何「茬」?
答案比較一目了然,最明顯的就是多了二維碼...
除之之外,需要提醒的是——
拿到手的新公證書,還在背面多貼了這麼一張紙:

(圖:來源自網絡)
而這些東西今後在新加坡打官司是必備...
根據新加坡法律協會 (SAL) 最新規定要求——
2019年10月1日起,公證程序有所調整。法律協會要求公證人律師須把公證書上傳至協會存檔,併到協會櫃檯辦理認證。此後公證書信息可通過法律協會網站查詢驗證。費用另外收取85.6新幣,其它翻譯和律師公證收費程序不變。

(圖:來源自網絡)
核心內容——
1、法律協會公證程序調整,程序變得複雜和標準化了
原本的公證程序是律師把公證書做好籤字就結束了。10月1日起,公證書做好籤字之後,還要生成二維碼,同時支付認證費用後到法律協會櫃檯加以認證,公證程序才算最終完成。
2、翻譯公證文件的權威性和有效性提高了
加了二維碼和做進一步認證之後,掃碼就可以在新加坡法律協會的網站上查詢公證書的真偽,超級厲害有沒有!這個是法律協會輸入公證書編號和認證編號後查詢的內容——

(圖:來源自網絡)
3、收費提高了
除去原來的翻譯費用和公證費用之外,每份公證書還加收認證費用$85.6(80+7%GST)。
