網友更新:
太太的PR於6月6號批准了, 從去年9月一共等待了9個月
跟大家說一下中途主動向ICA更新過幾次信息:
1) 太太懷孕,確定預產期後,醫生開了個單子,提交給了ICA。
2) 太太辭職換了LTVP,好像現在PR家屬從SP換LTVP可以繼續工作,不一定要先辭職才能拿的到。
當時去ICA拿LTVP,counter說的我一愣一愣的,跟網站信息上有所出入,不過也不排除個案。
3) 太太回去修養了兩個月,為了保險起見,發了郵件通知ICA返程時間和機票副本,ICA回復收到並記錄在冊。
4) 中途我工資漲了點
移民廳最近加強了翻譯要求,文件需要公證或者去大使館翻譯認證。替老婆上交材料的時候,中間出了點波折,特地跟大家分享下,希望有助大家準備材料。


1) 之前正規公證處的4年前的翻譯公證件,ICA都直接收下了,沒有任何異議
2) 2014年9月份到2015年1月之前的高等法院的翻譯,因為沒有高等法院的章,ICA還是提出需要公證。我解釋說翻譯的時候有問高等法院的翻譯員,沒有章是否ICA認可?當時高等法院的人回復是,所有翻譯他們都有備份,而且ICA都認識他們翻譯員的簽字,所以不存在問題。哪知道時過境遷, ICA現在已經不想收這種沒有高等法院章的文件了。
3) 趕去Raffles的一個公證處,有位朋友也是申請PR需要翻譯和公證,但是此公證處的人說他們不提供翻譯,而且也不認可自行翻譯,必須要大使館翻譯他們才公證,我把我的情況說了下,公證處的人就直接打電話到高等法院詢問,然後回覆說已經確認無誤,半個小時就可以做完公證。看來2014年9月份到2015年1月份之前這個特殊時期的高等法院的翻譯文件在其他地方還是很好用的。
4) 回到ICA後,重新交材料的時候,那位官員就好像對公證翻譯件很感興趣,問了很多問題。什麼花了多少錢做公證啊,在哪裡做的啊,這個做的很好啊還有專門enclose啊,這個不幫你翻譯還這麼貴啊,還是city hall的好還可以幫你翻譯啊等等。
最後溫馨Tips提示一下, 所有文件能帶就都帶著,多帶好過少帶。因為今天ICA的官員,突然來了句需要我老婆的成績單。我說但是準備材料只要求有畢業證和學位證,而且我自己來提交PR的時候也沒有要成績單啊。那位大姐姐神秘的一笑,來了句you know~。好吧….
就是能公證的就在自己國家公證,現階段這是最可行方便的途徑 。在高等法院取消翻譯服務的後時代,ICA其實也在摸尋可靠的準確的翻譯文件,所以才會出新的要求說必須公證。不過大使館確實不搞這些,連ICA的官員都來了句 I don』t think your embassy provide these kind of services…
這位朋友,我不是來做廣告的,不過各位網友都想知道的話,資料在下方:


One Raffels Quay, Level 25 North Tower, Notary Public Singapore
網址如果沒錯的話: http://www.singaporenotarypublic.sg/
但是他們不做翻譯,你如果有高等法院的翻譯,直接帶過去,他們會給高等法院打電話確認,然後幫你辦理公證。
ICA的大姐姐比較推薦的是City Hall,我並不知道哪一家,所以請各位網友自己斟酌
想知道如何申請LTVP的話請看我們的過去資料,如果想申請PR的網友們也可以關注我們的發布文章
你也有生活奇事想跟大家分享嗎? 歡迎發送到 [email protected]