(早報訊)一個字,兩讀音,男子因把乾杯的「干」聽成幹掉的「干」,以為有人要痛打同事,結果用兩個空酒瓶將對方打到頭破血流,昨午(4月23日)被判坐牢16周。
這起案件發生在上個月15日晚上6時45分,地點在芽籠23巷一帶的一間燒烤店。被告是中國籍的陸吉煥(29歲),他承認一項用武器蓄意傷人的控狀。

示意圖
據案情顯示,被告案發當天與5名同事一同到燒烤店吃晚餐,被告的一名同事謝小賴也邀了朋友張松言(33歲,中國籍)一同參與。
6人當晚邊吃晚餐邊喝酒,張松言後來發現謝小賴不在座位上,並從被告口中得知謝小賴正在外頭抽菸。張松言於是對被告說,等下要「干」(乾杯)謝小賴。
由於被告與張松言來自中國不同城市,口音有所不同,導致被告會錯意,以為張松言要「干」(殺掉)謝小賴。
被告為此大怒,拿了旁邊的空酒瓶,往張松言頭傷砸了下去,地上都是玻璃碎片。

示意圖
被告要張松言重複剛才所說的話,怎料被告還是聽錯,接著拿另一個空酒瓶砸張松言的頭。
案發時剛好是晚餐時間,燒烤店裡有不少食客,他們看見店裡出事,紛紛離開。
張松言被打得頭破血流,來不及反抗,倒坐在椅子上,之後被送往陳篤生醫院接受治療。
他頭部輕微受傷,左手擦傷,拿了3天病假。
被告案發後不久發現自己誤會了張松言,當天晚上到警局自首。(人名譯音)
