新加坡總理李顯龍近日接受BBC記者採訪,談及新冠疫情、公民信息、全球化和國際關係等問題,以下是新加坡總理府發布的問答及有關中美關係的部分譯文。

英國廣播公司 (BBC): 過去幾年,中美關係明顯惡化。未來你會選擇哪一方?
李顯龍總理: 我希望不會有須要選邊站的一天。我們不可能選擇任何一方,因為我們與美國和中國在經濟及其他領域都有非常緊密和廣泛的合作,許多其他國家也是如此。我不認為只有新加坡處於進退兩難的局面,這是許多國家面對的共同問題。這也是為什麼我們希望並鼓勵這兩個大國在認定對方是一個必須消滅或壓制的競爭對手之前,做出審慎周密的思考。
BBC: 但保持中立實際嗎?拜登主政後,已要求對供應鏈進行審核,聲稱要與志同道合的國家合作。這聽起來像是美國已做出了決定。難道你不想在別無選擇之前,先做決定嗎?
李顯龍:這樣的緊張局勢是不可避免的。歐洲國家同樣感到壓力。但就在拜登當選總統之前,歐盟與中國達成了投資協議。因此,我不認為我們是唯一面對兩難局面的國家。
BBC: 你希望拜登總統在與中國和亞洲打交道時,採取什麼樣的策略?
李顯龍:我不需要給他任何建議,但首先,我們指望一位能在國內獲得良好支持的美國總統;其次,要對全球局勢及美國扮演的角色有相當的認識,相信多邊主義和國際貿易,以及做好準備發揮美國自身的作用,維護這個讓美國獲益良多的體系。
BBC: 你認為,中美會在什麼情況下發生真正的軍事衝突?
李顯龍: 如果有任何意外的話,它可能發生得比你想像的要早。但如果中美雙方謹慎行事,軍事衝突是可以避免的。冷戰期間多次險些發生衝突,但這種情況持續了將近40年,我們幸運地避過了一場核災難。
BBC:基於你對這兩個國家的了解,你認為現在發生這種情況的可能性有多大?
李顯龍:現在比五年前更有可能發生這種情況,但我認為中美發生軍事衝突的可能性目前還不高。不過,局勢變得非常緊張,因而提高兩國發生軍事衝突的風險,我認為是相當可能的,因為兩國政府都以國內利益為首要考量。它們國內的情況如何?它們要如何維持這種情況?中美的對外關係都以各自人民的利益為中心,它們要如何應對人民的需要?因此,外部邏輯推動雙方合作並不容易實現,因為內在邏輯可能迫使它們採取強硬態度,使兩國陷入僵局及引發衝突。這些都是會輕易發生的事。
BBC:你如何看待這兩個超級大國在本區域的共存關係?
李顯龍:它們必須共存。它們會在本區域面對競爭、緊張局勢及南中國海等問題。但它們是兩個都很強大的國家,任何一方都不可能把另一方剔除,也不可能自己倒下。中國與蘇聯不同,當時蘇聯的經濟根本支撐不下去,很多都是虛幻的。最終,里根(Ronald Reagan)提出了「星球大戰計劃」(Strategic Defense Initiative)並極力推動這項軍事戰略。這足以拖垮蘇聯,但戈巴契夫(Gorbachev)帶領國家走向不同的方向。
但中國經濟並沒有這個問題。它具有強大的韌性、活力和潛力。中國人民積極進取,不斷進步。如果有必要,他們可以靠自己的力量生存下去。但無論如何,他們都會不斷前進,他們不會就此放棄。另一方面,美國也不會倒下。雖然美國目前面對很嚴重的政治分裂和問題,但它充滿活力,對全球人民極具吸引力。它曾經從種種困難中復原。因此,我認為除非這兩大勢力決定共存,否則它們將經歷一段艱難時期,我們也不可倖免。
BBC:你認為美國須要接受自己不再是世界第一大國嗎?
李顯龍:美國仍是世界第一,但第二大國緊追其後,而這是美國難以接受的事實。
BBC:你如何看待中國政治的發展方向?
李顯龍:我們無法評斷促使中國做出決策的國內壓力。但我認為,中國在國際上採取的立場,為它贏得了一些朋友,但也難免與主要勢力及許多其他國家形成了緊張關係。如果你留意一些調查報告,例如定期追蹤世界各國對中國看法的美國皮尤研究中心(Pew Research)發布的調查,不難發現各國對中國的發展方向及其對它們是否有利,存在極大的焦慮與不安。我認為這不符合中國的利益。
BBC:那麼你認為有什麼更好的解決方法或更好的方式?
李顯龍:我不願向其他國家的領導人建言獻策。我相信他們都有各自的盤算。儘管如此,我們希望看到的是,中國能成為一個世界各國都能接受的國家,而且世界各國能把中國的繁榮、發展與強盛視為共存共榮的機遇。這之前其實已維持了一段相當長的時間,因為自1978年改革開放以來,中國在這40多年間的對外開放和經濟增長,不僅為亞洲國家,也為歐洲、美國、拉丁美洲等世界各地的人民帶來許多機遇。即使是現在,包括新加坡在內的許多國家,都渴望與中國保持良好關係,並從中國的發展中獲益,互惠共榮。我認為,這是中國極其重要的優勢,如果下一個發展階段,中國失去這個優勢的話,那就太可惜了。
我們再來看看美國。以前,美國商人和跨國企業極力主張與中國建立良好關係,因為他們看到了機遇及如何在中國取得成功。於是,他們在那裡投資和展開貿易。沃爾瑪(Walmart)從中國購買了大量商品,使美國人獲益。這不僅為沃爾瑪,也為美國家庭主婦和全國各地的民眾帶來好處。但我認為,美國商界的態度在過去五至七年內發生了變化。他們不再像過去一樣,公開支持中國。實際上,我們看到許多倒退現象。這並不是因為中國沒有了機會,而是他們看到中國已向前發展,並希望它能提供一個更開放的環境,讓他們得到更多的機會。我想這種情況是可以理解的。中國現在的地位跟過去不同,它必須重新平衡與世界各國的關係。其他國家在早期對它的應諾,如今也須要重新調整,而這對一個國家來說是難以接受的現實。
BBC:的確,這使得新加坡等處於其中的國家難以遊刃。當你嘗試與這些經濟和政治大國打交道時,有哪些主要考量?
李顯龍:首先,什麼符合新加坡的利益?其次,我們該如何對此做出理性的評估,做出判斷,然後把人民團結起來,說服他們政府這麼做是正確的?總的來說,我們想要與中美兩國結為朋友,但我們必須尋找自己的道路。國與國之間,時不時總會發生爭執。我們偶爾會與中國發生爭議,偶爾也會與美國出現分歧。當這種情況發生時,我們必須明白這是不可避免的。國家之間必然會發生這種事。這並不意味著我們就是對手,但這確實說明我們之間存在一些須要解決的問題,同時我們可以在其他領域繼續合作。這就是我們的生存之道。
*** *** ***
Comments by PM at the Teck Ghee Vaccination Centre
Karishma Vaswani (BBC): How much of a game changer is this vaccine for Singapore, do you think?
PM Lee Hsien Loong: The only way for us to stop being vulnerable and to open up to the world again is to get ourselves protected with a vaccine, very comprehensively, which we can do within this year. It will not be a full answer, because first it's not absolutely foolproof. Secondly, you will have new mutants that are turning up and we may need further vaccinations. Thirdly, the other countries are not all ready to come out from lockdown yet. So even if we are ready to do business, you need partners.
Interview
Karishma Vaswani (BBC): Prime Minister, thank you for joining me on Talking Business Asia. We are more than a year into the pandemic. Is the worst behind us?
PM Lee Hsien Loong: We have to keep on watching to see how the virus mutates, whether new strains evolve, how quickly the vaccines can catch up, and how quickly the Governments can proliferate the vaccines and vaccinate everybody.
It is amassive task. Nobody has ever tried to vaccinate the entire population of the world within a year, or two or three years, I think that we are going to be struggling with this for some time yet, but we are no longer defenceless.
BBC: When you say struggling for some time yet, how long do you see the pandemic last?
PM Lee: It will not last forever. Pandemics have happened before. Eventually, it subsided. I hope after several years, this will subside too, one way or the other. and we learn to live with this if it does not disappear. And that may be three to five years.
BBC: When do you see life returning to normal? I know you projected that the pandemic might last three to five years, but travel for instance, when do you see that normal life coming?
PM Lee: I hope if that many countries can have substantial proportions of their populations vaccinated by later this year, we will be able to have the confidence and to have developed the systems to open up our international borders to travel safely again. It would not be like before where you can just buy a ticket, hop onto the plane and go off to Hong Kong, Bangkok or Bali for a weekend and a casual holiday. You have to plan for it, you must have some documentation, you need some way to prove that you have been properly vaccinated and maybe be tested to prove that you have the antibodies in you when you fly.
But hopefully, by the end of this year or next year, the doors can start to open, if not earlier.
BBC: Singapore's contact tracing app was sold to the public as a way to identify people at risk of being infected by the virus. But your Minister admitted in Parliament that police can also use it to access data for certain crimes.
PM Lee: As we have explained in Parliament, and we have passed legislation to say that you can only access a contact tracing information for certain enumerated serious classes of crime, such as terrorism, murder, kidnapping, rape, violent crimes. We have to go by the law. If we do not go by the law, you go to jail.