徹底被新加坡華語
折服了
比如,去百貨商店逛逛
親戚看到新年賀詞


走進新加坡超市
看見這麼件衣服也是一臉懵波
大過年的穿這真的吉利嗎?

這前無古人、後無來者的華語
感覺也就新加坡說的出來了
此時此刻我們也非常同情本地人
這根本不是華語
直接翻譯系列
新加坡人有多愛說英文?
說華語的時候不斷
夾帶私貨
德士=Taxi

*新加坡8頻道的新聞報道
如果你覺得在新加坡開羅厘
是開本土汽車品牌
那你就錯了。。。
羅厘=Lorry(卡車)

數字解謎系列
新加坡華語只夾帶英文?
分分鐘開始讓你懷疑
自己的數學水平
10千=1萬
500千=50萬

在新加坡,一粒可以形容
一切球形物體
甚至是——西瓜

一針見血系列
「開火!!!」
聽見有人這麼喊
你也千萬別趴在地上
就是開個燈~
在新加坡燈就是火
開燈叫開火
紅綠燈叫紅青火

省字系列
一個字能有多少個意思
新加坡一定顛覆你的認知
燒(蒸、煮、炒、燉、燜)
拿(拎、提、握、托、掃)
水(可樂,檸檬茶、美祿
Kopi等一切能喝的)
美 (漂亮,美麗,優秀,好)
安娣(嬸,姑,姨,娘
所有比自己大的女的)
安哥(叔,伯,舅,爸
所有比自己大的男的)
叔叔叫俺哥,阿姨叫俺弟
下面這些都叫水!

隨意翻譯系列
新加坡人的翻譯有多隨意
我們來看一下
推華語運動的錯別字「瀆」

這應該是新加坡歷史上
最尷尬的一個瞬間
在一次推華語運動上
組織方竟把聽說讀寫寫成了瀆
真是Real 尷尬好嗎

居委會的聖誕節派對
聖誕節慶祝黨是什麼鬼?
能不能懇請主辦方不要濫用谷歌翻譯了

防止跌倒意識推廣活動
EXCUSE ME?
請問這是想讓民眾多多跌倒嗎?
數字解謎系列
新加坡華語
Singdarin大全
這些新加坡華語
你能看懂多少?
會不會:是「喜不喜歡」的意思,你會不會吃皮蛋?就是你喜歡吃皮蛋嗎?
樂齡:老人家
玩臭:狡猾
沒有劃:就是不划算的意思
顯:膩,悶,無聊
貓:小氣

小夥伴們還有什麼補充的?