2024年3月6日,新加坡社會及家庭發展部政務部長孫雪玲國會答覆阿裕尼集選區議員嚴燕松關於非正規託兒機構是否納入社會及家庭服務部的「嬰兒保姆計試驗計劃」等問題。
以下內容為新加坡眼根據國會英文資料翻譯整理:
嚴燕松
阿裕尼集選區國會議員

謝謝主席先生。
首先我很高興聽到社會及家庭發展部計劃將嬰兒託管服務專業化並給予補貼。
那麼,我想請問孫雪玲部長,這將會對現有的非正式託兒機構產生什麼影響嘛?有一些居民在放學後會照看鄰居的嬰兒和孩子,這些人通常是年齡較大的婦女,她們的受教育程度不高,而且她們可能不準備受僱於託兒所運營機構。
所以她們可能難以完成「嬰兒保姆服務」的正規課程和考試。那麼,這些非正規的兒童保育員和使用他們服務的家長是否同樣享受該計劃提供的補貼呢?
孫雪玲
內政部兼社會及家庭發展部
政務部長

很感謝這位議員的提問。
我們的目的是為家長提供更多選擇,如果社區里的保姆與家長之間已存在現有安排,我們不會去介入並改變這種安排。非正式的託兒所可以繼續。
但由於我們正在開展試點工作,我們是希望該試點計劃的結果能夠指導我們將其作為一項長期計劃。因此,我們需要確保哪些決定因素是可持續性的,有助於建立一個標準來便於更好的執行。
因此,我想說的是:基於剛才您提到的情況下,如果他們雙方對目前這種非正式的安排都感到滿意,同時也有意願持續下去,那麼他們可以繼續按照現有的方式來進行。
但是,如果他們希望能夠成為試點的一部分,以便家長們能夠利用政府提供的補貼,那麼我們還是就會要求保育員遵守我之前分享的標準。
這也是為了讓社會及家庭服務部的「嬰兒保姆試驗計劃「試點工作能夠更好的開展,我們可以知道哪些決定因素可以使試點工作順利進行。

以下是英文質詢內容:
The Chairman: I know Mr Giam you have raised your hands several times. I had given priority to those who have filed cuts first. You can have the floor now.
Mr Gerald Giam Yean Song: Thank you, Sir. I did file a cut on this. I am very glad to hear that MSF is planning to professionalise and subsidise childminding services.
So, my question for Minister of State Sun is, can I ask how this will affect existing informal childminders? I have residents who look after their neighbours' infants and kids after school and these are usually older women who are not highly educated and may not be prepared to be formally employed by childminding operators. So, they may have difficulties completing formal courses and passing written tests. So how will these informal childminders and the parents who engage their services, be able to tap on the subsidies that MSF is offering under this programme?
Ms Sun Xueling: I thank the Member for his question. Our intent is to have more options for parents, which means that if there is an existing arrangement between a nanny or an infant childminder in the community with a parent, we are not going to go in there and change the arrangements. The informal arrangements can continue.
But because we are launching a pilot and when we launch a pilot, we do hope that the results from that pilot will guide us in being able to have it more as a permanent programme. So, we have to make sure then that the parameters are such that it is sustainable and, therefore, we will need to have certain standards in place.
So, what I would say is: in the situation that you mentioned, whatever is an informal arrangement right now – if it is something that they are happy with and there is something ongoing, it is something that they have been doing for a long time between the parent and the infant childminder, they can just go ahead with whatever it is that they have right now. But if they should want to be able to be part of this pilot so that the parent is able to make use of the subsidies that the Government is providing, then we would require the childminder to adhere to the standards that I have shared earlier. This is also so that MSF is responsible for the pilot and then we know what are the parameters that would make this work.
新加坡國會丨來源
新加坡國會丨圖源