【中學】華語作文試卷中
又有一種穿越到英文考場的感覺
Dog blood on head
狗血淋頭???

再看看這一封
由大學實習生
寫給supervisor的感謝信
感覺也是......
用盡了,全力!

(忍不住批註下)
新加坡的雙語教育
這看完了忍不住仰天長嘯
說好的雙語呢?
怎麼還是感覺英文占了上風!
so,被我們群嘲的Singlish
其實就是口音重了些
在寫作和閱讀上是非常ok的
偶爾用Singlish Grammar
也是為了搞笑~

正統教育的時候
還有書面表達
還是非常嚴肅工整的!

新加坡海峽時報
雖然是雙語教育制度
從下面這些方面也看出來了
對於英文的側重
01
課程安排
咱國內語文老師
一般都是班主任
而且,只教一兩個平行班
但是在新加坡
基本上華語老師都教不同年級
有的老師甚至教四個年級
初一初二初三初四
這就是新加坡雙語教育的
特別之處
華文屬於母語的一種

所以每次要上母語課的時候
華族,馬來族,印度族等學生
要去不同的課室
所以老師不能出現在平行班
那麼相比之下
在新加坡無論你的母語是什麼
英文是都要學的

02
英文授課
很多小留學生來考AEIS
就是外國學生入學
新加坡公立中小學的測試
大家都覺得
英文水平有差距
但是,我們數學水平秒殺新加坡啊!
然鵝,還!是!不!會!做!

其實,這個題目很簡單
不會做,一是因為學習方式不同
新加坡學數學都是用
建模的方式學

(建模學的是思維模式)
二就是數學簡單
但是,題目都是用英文出的呀
這國內來的小留肯定一臉懵波
這就是新加坡的雙語教育
雖然,華語是母語
是華人必修的科目
但是除了母語之外的其他科目
上課,考試用的可都是用英文

新移民二代的英文水平?
這個事兒讓我想起了
之前一位新移民媽媽的來信
看完感覺自己
不如個4歲孩子系列......

雖然新移民是華語家庭
但是,環境是個大染缸啊~
生活在新加坡的小朋友
真是啥家庭孩子都說英文哪!
01
女傭
新移民家庭
很多也是聘請到女傭
女傭來自菲律賓,印尼等地
除了少數緬甸女傭會中文
其餘,平時和孩子溝通
女傭多數是用英語
孩子從小耳濡目染
填補了華語家庭的空缺

02
環境
畢業了,走進職場和社會
發送郵件,寫報告等
工作之中也都是用英文
去政府部門辦事
醫院,學校等等等等等
都是用英文

(移民廳申請網站,全英文)
李顯龍總理髮表各種演說
都是先用英文
然後再用華語和馬來文等

03
適應能力
so這就沒辦法了
這孩子不管什麼家庭
只要在新加坡生活
就一定需要使用英文
孩子適應能力都是槓槓的
同事,也受到Singlish口音的支配
和傾向於用英文的習慣

(新移民媽媽和兒子微信對話)

這麼看來,本地girl
拿到了英文作文大獎
根本不需要大驚小怪
這要是哪天你聽說
拿到了中文作文大獎
那才是新聞!

以後,咱也別群嘲
Singlish的口音了
多看看人家的書面和閱讀能力~

最後,大家欣賞下
這次大賽高級組亞軍得主
南洋女子中學的16歲
Ng Woon Neng的作品
「An Odd Company」
(奇怪夥伴)

