聽懂新加坡人講話,從「打包」開始
「打包」其實也是新式華語。「打包」的意思時在餐館用餐後,把吃剩下的食物裝進容器中帶走。另一個說法是指點餐後,將食物帶走享用。
小夥伴是否在小販中心賣食物時,被小販問:「要吃還是包?」。如果是在他那裡吃,新加坡人一般會說「吃」,如果是打包走,他們就會說「包」,省略了一個字。
初來報道的小夥伴可別以為小販問你是不是要吃包哈。

「打包」原指顧客在餐廳用餐後,將剩菜帶走,後來又擴展為到餐館點餐後,不就地用餐而是帶走吃,或是將吃不完的食物,用飯盒裝好帶走的意思。「打包」 這個詞在不同地區都有使用,但有些說法認為 「將吃剩的食物帶走」 是新加坡特有的用法。
新加坡華語資料庫丨來源
新加坡華語資料庫丨圖源