在新加坡,菜單只有中文是什麼體驗?一名馬來族食客用一段短視頻給出了答案——他不僅沒生氣,反而覺得很有趣。
6月25日下午約2時,這名叫阿茲里的顧客與未婚妻到怡豐城的一個餐廳用餐。進入餐廳後,他發現負責接待的服務員不會說英語。由於他和未婚妻都無法流利地用華語交談,只能依靠阿茲里掌握的一些簡單詞彙來溝通。阿茲里笑稱,幸好自己還知道怎樣用華語表達「喝水」。
更大的驚喜在後面,餐廳交給他的點餐單全部以中文列印,沒有附上英文說明。阿茲里在視頻中拿著點餐單笑問:「你告訴我,我該讀什麼?」不過他表示,這是他第一次在新加坡遇到這樣的情況,覺得相當有趣,整個過程讓他感到好笑而不是憤怒。

他覺得雖然出現語言障礙,但沒有嚴重到需要投訴的程度。而且他對食物的評價相當正面,表示自己會再次光顧,因為食物非常好吃。他特彆強調,上傳視頻並不是為了引導網民攻擊餐廳或員工,只是覺得這件事很有趣,想和大家分享。
餐廳回應:儘快在餐單中加入英語
這家餐廳隨後回應,承認點餐單只印有中文確實可能令不懂華語的顧客難以理解。餐廳解釋,點餐單使用中文主要是為了方便內部運作和確保廚房準確處理訂單。
不過餐廳也承認,內部操作方便並不代表顧客看到的單據只能使用一種語言,直接交給顧客查看的點餐單和帳單應該設計得更容易理解。餐廳表示將儘快在顧客使用的點餐單和帳單中加入雙語文字。在完成修改之前,餐廳也已提醒服務團隊主動協助可能看不懂訂單或帳單的顧客。
此類爭議不斷
近年來,關於中餐館菜單只有中文的爭議屢見不鮮。
今年4月,裕廊東一家開了十年的中餐館因菜單沒有英文翻譯,被公眾指責排斥異族甚至歧視。
同一時期,一名私召車司機因張貼「華人請講華語,我不對華人說英語」的標語並冷待講英語的乘客,被平台暫停接單。

兩起事件接連引爆輿論,折射出這座多元社會面臨的深層語言困境——華人是否必須說華語?非華語使用者如何在以華語為主的中餐館中獲得平等的用餐體驗?
新加坡日常使用英語、華語、馬來語和淡米爾語四種官方語言,餐廳也經常接待不同國籍的居民和旅客。如何在保留特色與兼顧包容之間找到平衡,是每一家面向公眾的餐飲業者都需要認真思考的問題。
一張全中文菜單引發的討論,或許比我們想像的更有意思,它不只是關於「看不看得懂」,更是關於一座多元文化城市如何讓每個人都感到被歡迎。























