最近,新加坡的電影市場被一部潮語原音電影《給阿嬤的情書》徹底點燃。它的火爆,最直觀的體現就是一輪接一輪的「加場」,每一次開票都演變成搶票大戰。
首輪8場潮語版,約4800張票,2小時內售罄。片商緊急追加8場,近5000張票於6月22日傍晚開票,不到一個半小時就被搶購一空,售票網站一度癱瘓。
面對供不應求的局面,片商向當局提交了更大規模的加映申請——計劃在7月初再加50場,並將放映範圍從市中心拓展到碧山、義順等鄰里社區,方便年長觀眾就近觀看。如果獲批,總場次將從最初的8場猛增至58場。

這50場加映申請意外撬動了一項沿用多年的政策。過去新加坡主流院線對方言電影有嚴格限制,但這次不同——民眾呼聲、議員質詢、文化界呼籲形成了一股強大的推動力。新加坡數碼發展及新聞部於6月22日晚發文告,明確表示將「適時檢討現有方針,支持在新加坡對方言的欣賞和使用」。這一表態被普遍視為政策鬆動的信號,也為加映申請掃清了障礙。
目前,50場加映的審批仍在進行中,但業界普遍預計獲批只是時間問題。從8場到58場,《給阿嬤的情書》不僅創造了票房奇蹟,更在悄然改寫新加坡方言電影的市場規則——這或許才是它留下的最深遠的影響。























